Konnektornaja an orientation of verbally-tactile actions in English dialogue

Dialogical dialogue as aspect of communicative activity in which the special role is taken away to interaction and collision and ntereso in the initiator and the addressee complex verbally-tactile konstruktivnoyogo interactions by means of expression of emotions through various kompoyonenty English dialogue, represents considerable interest for sovreyomennyh researchers to areas lingvokultorologii, nonverbal semiyootiki, lingvopragmatiki, communicatively-functional linguistics etc.

Now the special urgency is got by researches tayokih units of English dialogical interaction which are capable to represent itself as binding elements complex interactive reyoplik, to provide semantic and pragmatical connectivity and uchastvoyovat in «creation of some caused sequence of separate components all whole» (Romanov, 1987; 2006б: 39). For this reason the problem of interaction or interrelation complex interakyotivnyh actions of interlocutors in the organizational plan English dialoyogicheskoj interaktsii gets actual character.

It is important to underline, that interest of modern researchers are reduced to units, capable to connect a remark of one author, and to act in kayochestve a marker of remarks of participants in complex constructive vzaimoyodejstvii. All language means used in the course of interaction for connection dialogiyocheskih of parts within the limits of complete formation in a broad sense concern number of such units - the text (the unions, particles, pronouns, adverbs, etc.). In narrow sense, considering English diayo
Broad gull as difficult communicative process in which along with verbalnyyomi units the special role is taken away nonverbal (zhestovym, proksemiche - skim, tactile, etc.) to dialogical elements, to such units - konyonektoram (about konnektorah see more in detail: Solganik, 1973; Otshchupnikova, Zam - brzhitsky, 1976; Otshchupnikova, 1982; Romanov, 1987а; Romanov, 2006б, etc.) concerns nonverbal (in particular, tactile) markers.

The given markers, twisted in English dialogical speech, spoyosobny to act not only as typical communication various sostavljajuyoshchih verbally-tactile steps of participants of English dialogue, but also as means kontaktirovanija partners. Thus, for an explication logiyocheskoj communications of complex interactive steps of participants of English dialogue and for disclosing of the interactive nature of the co-ordinated dialogue verbally-tactile reguljativy as tactile markers of dialogical speech act in the form of special konnektornyh reguljativov the strategic plan, involved in management and a regulation of a step-by-step exchange in dialogical dialogue.

From the point of view manifestatsionnogo registrations verbalnoyotaktilnye konnektory (VTK) can be subdivided on simple and slozhyonye (compound). To the category simple verbally-tactile konnektorov otyonosjatsja all VTK the English dialogue, used in any certificate verbalyono-tactile interaktsii once, for example:

Just as I was expecting nothing she put her arms round me. She said, "Poor darling. What a homecoming."" It's not your fault "(Greene, 2004: 160).

Mainly, such konnektory it is possible to name «typical sredyostvami», participating in communication maintenance between remarks both one, and several authors - senders of verbally-tactile messages.

To difficult or compound VTK concern such konnektory which form difficult formations - complete communicative chains and are used in any certificate verbally-tactile interaktsii some times, for example:

Save us, O, save thy persecuted suppliants! "She _ flung herself at his _ feet and clasped his knees." Ha!-ha!-ha! "shouted the brutal Leonardo." Priest, to thy work! "and he dragged the weeping dame from her refuge (Twain, 2010).

Characteristic line such VTK is their ability to formation of various combinations with each other. Their combinatory character depends on semantics konstituentov and a functional orientation. Also harakyoternoj feature for such formations is that logikoyosmyslovye relations between separate konnektorami as a part of difficult are directed not on instructions vnutrireplikovoj to the organisation, and on ocher ednost and sequence of actions in the certificate verbally-tactile interaktsii.

Curiously and that compound VTK, gradually opening emoyotsionalnoe a condition of participants of English dialogue, the role of special markers or borders of separate parts of English dialogue, signayolizirujushchih about success of advancement of the initiator and the addressee to namechenyonoj carry out the purposes, and show availability and possibility of use VTK in the further interactive steps of the interlocutor. In other words, communication between interlocutors can be marked various verbalnoyotaktilnymi konnektorami inclusions (VTK inclusions) in English diayolog depending on a functional orientation verbally - tactile reguljativnyh actions of participants of English dialogue.

In this context pertinently to underline, that such difficult konnektory act as the intermediaries characterising and marking certain speech certificates (Romanov, 1988) or concrete certificates verbally-tactile interaktsii, for example:

"Gills!" said the Captain, hurrying into the back parlour, and taking him by the hand quite tenderly. "Lay your head well to the wind, and we'll fight through it. All you've got to do" said the Captain, with the solemnity of a man who was deliv­ering himself of one of the most precious practical tenets ever discovered by hu­man wisdom, ' is to lay your head well to the wind, and we'll fight through it! "Old Sol returned the pressure of his hand, and thanked him (Dickens, 1955: 167, V.I).

The addressee of verbally-tactile message on unconscious / intuyoitivnom level can predict and build in advance further interaktsiju without communicative failures and failures. In this case upravyolenie by English dialogue it will not be reduced to influence on object taking into account an object in view (Kiselyov, 1978: 11; Wiener, 1983: 299-301), and on the contrary influence process will be transformed to process of the coordination of verbally-tactile actions with the interlocutor. Hence, here moyozhem to say that tactile elements, joining in English diayologicheskuju speech, represent itself as binding elements in management interaktsiej and set the general konnektornuju an orientation verbally - tactile reguljativnyh actions in English dialogue.

Function verbally-tactile konnektorov is reduced, first of all, to an explication of the logic party English dialogical interaktsii, to communication of separate verbally-tactile steps of partners.

In this plan it is possible to allocate following basic types VTK. Such types konnektorov serve for an orientation explication verbally - tactile actions of interlocutors in English dialogical vzaimodejyostvii: equivalence, sequences, the reasons, conventions, the purposes.

VTK equivalence connect two fragments of the communicative validity in which the situation of speech action is identical takyotilnomu to a component of English dialogue, for example:

"I am glad to see you, sir" observed the major, shaking hands with Martin, and not moving a muscle of his face. "You are pretty bright, I hope?" "' Never bet­ter" said Martin (Dickens, 2001).

Communication between connected pieces I am glad to see you, sirи shaking hands withбазируется on identity of a situation, where with speech dejstviyoem, having ritual character (about classification of speech certificates see: On - caps, 1975: 100-101; Romanov, 1988; Fraser, 1974: 143-144; 1975: 189-193; Wunderlich, 1974; 1976: 77; Searle, 1977) the touch is used in re -
chi, corresponding illokutivnomu to the scenario and illokutivnoj to force konyokretnogo the speech certificate. Communication between two elements of English dialogue schematically looks as follows:


VTK equivalence meet in ritual certificates or reglamentivah - greetings, farewells, thanks, congratulations more often. Fo r - ma expressions of relations of equivalence with participation such konnektorov explicit.

To noted konnektoram concern such konnektory in which takyotilnye actions in dialogical speech of the interlocutor are marked sledujuyoshchim by verbs: to take a hand/an arm, to take by the arm / a hand, to kiss, to give a kiss / a hand, to shake / give handshake, to embrace, to kiss one ' s cheekи etc.

VTK sequences specify on some replikovyh steps within the set dialogical fragment of the validity and serve as a prebase of further verbally-tactile steps of participants anglijyoskogo dialogue, for example:

"Aileen" he shouted, fiercely, in a hoarse, ugly, guttural voice, "you fool! You idiot - let go! What the devil's the matter with you? What are you trying to do? Have you lost your mind? - you crazy idiot!" He seized her strong hands and ripped them apart. He fairly dragged her back, half twisting and half throwing her over his knee, loosing her clutching hold. She was so insanely furious that she still struggled and cried, saying: "Let me at her! Let me at her! I'll teach her! Don ' tyou try to hold me, you dog! I'll show you, too, you BRUTE-OH -"" Pick up that woman »called Cowperwood, firmly, to Sohlberg and the butler, who had entered." Get her out of here quick! My wife has gone crazy. Get her out of here, I tell you! This woman doesn ' t know what she's doing. Take her out and get a doctor. What sort of a hell's melee is this, anyway? ""Oh"moaned Rita, who was torn and fainting, al­most unconscious from sheer terror." I'll kill her! "screamed Aileen." I'll murder
her! I'll murder you too, you dog! Oh "- she began striking at him -" I'll teach you how to run around with other women, you dog, you brute! "Cowperwood merely gripped her hands and shook her vigorously, forcefully (Dreiser, 1957: 165).

Such type of communication can be presented as follows:


Where * it is read «as follows»;... It is read as «so further».

Specified konnektory sequences can meet in all types of speech certificates, and participants complex constructive verbally - tactile interaction can use unlimited number veryobalno-tactile reguljativnyh actions. The form of expression of relations of sequence the explicit.

To VTK sequences concern such konnektory in which tactile actions in dialogical speech of the interlocutor are marked sleyodujushchim by verbs: to give a hand, to embrace, to take by the arm, to held, to take hold, to put, to shake, to pressи etc.

VTK the reasons serve for expression of dependence of one verbalnoyotaktilnogo a step from another. The most widespread speech aktayomi with participation noted VTK are certificates rekvestivnogo, ekspozitivno - go and satisfaktivnogo character, for example:

"Nobody but you would ever have thought of it" she cried and flinging her arms around Scarlett ' s neck she kissed her. "You are the beatenest sister I ever had!" Scarlett permitted the embrace because she was too tired to struggle, be­cause the words of praise brought balm to her spirit and because, in the dark smoke-filled kitchen, there had been born a greater respect for her sister-in-law, a closer feeling of comradeship (Mitchell, 2004: 158, B. 2).

The semantic relations opening communication between two and more complex verbally-tactile steps of participants of English diayologa, will look as follows:


Where it is read «as follows».

The importance presented konnektorov consists that at input noted VTK participants in English dialogue obrazovyvajutsja various kinds of dependences which are formed various verbalyono-tactile reguljativami. The form of expression of relations of the reason moyozhet to be as explicit, and implitsitnoj.

To VTK the reasons concern such konnektory in which tactile actions in dialogical speech of the interlocutor are marked by the following glag about - lami: to take, to kiss, to pat, to take by a hand/an armи etc.

VTK conventions it is caused by value of the conditional relation and more often meets in speech certificates satisfaktivnogo type and rekvestiv - nogo type, for example:

"Just give me your hand" he said: "it will not do to risk a fainting fit." I put my _ fingers into his. "Warm and steady" was his remark (Bronte, 2005: 195).

In the presented dialogical fragment the convention is reached by a set of conclusions from consistently realised verbally-tactile reguljativnyh actions: Just give me your hand - it will not do to risk a faint­ing fitб) put my_fingers into his - Warm and steady.Таким in the image, we can goyovorit that there is a certain condition in which result the addressee of the verbally-tactile message realises the reciprocal course. VTK in this case represents itself as "effective" force, thanks to which osuyoshchestvljaetsja the further constructive interaction.

The set of conclusions from the set steps will look as follows:


The form of expression of relations of convention the explicit.

To VTK conventions concern konnektory in which tactile dejyostvija in dialogical speech of the interlocutor are marked by following глагола­ми:to put, to take, to pull, to press, to shake, to patи etc.

Separate attention deserves VTK the purposes presented praktiyocheski in all certificates verbally-tactile interaktsii. Allocated konnekyotory show the importance, prioritetnost and sequence vvedenyh in dialogical speech verbally-tactile reguljativov from the party initsiayotora verbally-tactile interaction in relation to the addressee of the veryobalno-tactile message. In such aspect of consideration of data konyonektorov not last role is played by a graded component of intention of the initiator of verbally-tactile interaction as at the expense of him there is estimation VTR. In other words, in this context and projavljayoetsja the relation of the interlocutor to some state of affairs mentioning expressly or by implication its personal interests, for example:

"My dear Hector!" said Miss M'Intyre, as she rose to take his hand (Scott, 1998b).

The conclusion representing an explication of a position of the initiator vzaimodejyostvija, will look as follows:


The form of expression of the purpose of relations the explicit. Curiously, but the given type konnektorov concern konnektory conventions similar to type VTK, but unlike this type konnektorov, konnektory the purposes isyopolzujutsja only when to the partner in English dialogue neobhodiyomo, not having admitted communicative failures, failures and failures to reach maksiyomalno result favourable to it.

Classification verbally-tactile reguljativnyh actions anyoglijskogo the dialogical interaction, separate parts used for connection (for example, verbally-tactile step of interlocutors) in

Frameworks of complete formation, from the point of view of semantic connectivity anyoglijskoj to dialogical speech we will present in the form of the scheme konnektornoj orientations VTR as separate components of complete construction of English dialogue:

Thus, verbally-tactile reguljativnye actions uchastyonikov English dialogue set konnektornuju napravlenno st realizueyomyh actions and represent itself as binding elements in management of dialogical dialogue. Given konnektornye units not only predyostavleny practically in all kinds logic types of communication (Losev, 1980: 9­14; Moskalsky, 1981: 26-30; 1983), but also are connectivity pledge anyoglijskih dialogical steps of partners in dialogue. Their basic role svoyoditsja to the message to interlocutors about "transition" to new thematic orienyotatsii separate complex dialogical actions and as result to noyovomu to a stage of development of verbally-tactile relations by means of realiyozatsii defined VTR, directed on neutralisation kommunikativyonyh failures and mismatches.

<< | >>
A source: MALYSHEVA Ekaterina Valerevna. VERBALLY-TACTILE REGULJATIVY ENGLISH DIALOGUE In KOGNITIVNO-DISKURSIVNOM ASPECT. The dissertation on competition of a scientific degree of the Doctor of Philology. Tver - 2018. 2018

More on topic Konnektornaja an orientation of verbally-tactile actions in English dialogue:

  1. Frejmoobrazujushchaja a role of complex verbally-tactile constructive actions in English dialogue
  2. a place of verbally-tactile actions in interactive space of English dialogue
  3. 2.3. Verbally-tactile konnektory thematic orientation of dialogue
  4. functional specificity verbally-tactile reguljativov in English dialogue
  6. features of realisation reguljativnogo verbally-tactile konstrukta in interactive space of English dialogue
  7. 1.1. The maintenance and the organisation of system verbally-tactile reguljativnyh actions in dialogue
  8. a place and a role verbally-tactile konnektorov in formation complex reguljativnyh designs of English dialogue
  9. versions of invariant model of complex verbally-tactile constructive interaction of interlocutors in interactive space of English dialogue
  10. Verbally-tactile konstrukt as a formation basis reguljativnogo spaces of English dialogue
  11. base model of complex verbally-tactile constructive interaction of interlocutors in English dialogue 1.1. A model General characteristic
  13. 2.2. Verbally-tactile konnektoryphase sequence of dialogue
  14. 2. Reguljativnaja specificity verbally-tactile konnektorov as binding elements in management of complex verbally-tactile constructive interaction