Urgency of the selected theme. Researches of functioning of language in different situations of dialogue and spheres the communications structuring and developing the functional theory of language, create a basis of modern media linguistics.

The functionalism as the major approach to the media speech studying, arisen within the limits of functional stylistics, is realised in media linguistics through dejatelnostnyj a principle which means understanding and the analysis of language of media through a prism of its real functioning in media sphere and which considers vocational counselling of the journalist.

At dejatelnostnom the analytical approach the great value gets studying of a complex of those extralinguistic factors which influence selection and a combination of language means in creation of texts and thanks to it get in the field of attention of linguists. The media linguistic researches spent with use of this approach, focus attention both on intratext language specificity, and on the politological with it politological, cultural urological and sociological conditions of functioning of mass media. Hence, it is possible to assert, that today in media linguistics the complex interdisciplinary method used at studying of media texts which in process stilistiko - rechevedcheskogo the analysis allows to direct research knowledge on revealing of that degree of adequacy from which media speech is capable to transfer audiences of convergence, the estimations, different kinds of will prevails.

The dissertation is devoted complex research of one of actively shown property of modern media speech and journalistic creativity - intertext dialogichnosti as interactions of semantic positions. Object of studying - a political media discourse as set of texts about Russian-German and Russian-British
Ratios. An analysis subject - interaction of semantic positions of Russia with Germany and the Great Britain in composite-stylistic structure of texts of the international informing.

Intertext interrelations quite naturally get today to the centre of attention of researchers-linguists. However more often the phenomena intertekstualnosti are investigated. In particular, special interest hints, interstilevoe toning, etc. (see, for example, S.I.Smetanin, N.A.Kuzmin, V.P.Moskvin) cause intertekstualnye impregnations. A basis of their studying there is an approach offered by R.Bart which has noticed, that each text is intertekstom; other texts are present at it at various levels in more or less recognised forms: texts of previous culture represents the new fabric weaved from old citations. Scraps of cultural codes, formulas, rhythmic structures, fragments of social idioms and so on - all of them are absorbed by the text and mixed in it as always to the text and round it there is a language (TSit. On Sovr. zar. Lighted., 1999: 207). In the centre of attention of our research understanding of the intertext interrelation offered by M.M.Bakhtin, as interactions of semantic positions. Compare: the language reality is... Social event of speech interaction (Voloshinov, 1993: 104).

Degree of a readiness of a theme. Working out of idea speech dialogichnosti, getting into all texts, in each statement, was conducted and conducted as foreign scientists (J.Kristeva, N.Ferklo, T.A. van Dejk, S.Ticher, M.Meyer, R.Vodak, E.Veter), and domestic (N.D.Arutyunov, L.R.Duskaeva, V.I.Karasik, M.L.Makarov, T.V.Shmelev).

Separate works in which the idea dialogichnosti is taken for an analysis basis, consider a media discourse as multilevel dialogical process (L.R.Duskaeva, E.A.Kozhemjakin, V.E.Chernjavskaja). The authors of works studying national media discourses, also consider the dialogical nature of language at the analysis diskursivnyh
Changes in media speech of this or that country (E.V.Budaev, A.P.Chudinov, R.Anderson, R.Vodak). Research of a discourse of the media reflecting political dialogue of two countries, describing interaction of the international political actors, was not undertaken yet.

As the modern media linguistics studies language of mass communications in it dejatelnostnom aspect, leaves on a problem of laws of speech behaviour in the media environment, proved there is an analysis of intertext interaction as reflexions of dialogue of two semantic positions in which the semantic position is presented obobshchenno - as a political position of the country. The work urgency consists that in it attempt of research of a media discourse in its dynamics is undertaken, through comparison of a speech material with konkretnoyoistoricheskim an extralinguistic background. The judgement of models diskursnogo behaviour which the press of the different countries uses, sees necessary whereas today the role of mass-media in the international interactions appears significant and notable, especially during the moments of conflicts. And its research with reference to speech activity of the journalist has not only theoretical, but also practical sense.

The purpose of our research - to consider features of expression dialogichnosti as interactions of semantic positions in a media discourse reflecting the Russian-British and Russian-German ratios.

Purpose realisation assumes statement and the decision of following problems:

1) to prove lingvodiskursivnyj the approach to studying of media texts on a foreign policy problematics, and also to prove basic dialogichnost a media discourse of the international ratios;

2) to develop kategorialnyj the device of research speech reprezentatsii dialogue of semantic positions of the states;

3) to analyse kinds of intertext interaction - disputed and co-operative;

4) to track dynamics in interaction of semantic positions Russia (USSR) and the Great Britain in newspaper publications of the period of reorganisation and in present media texts;

5) to consider features of interaction of semantic positions of Russia and Germany in a modern media discourse.

Scientific novelty consists in the approach to studying of media texts on the international problematics, consisting in working out of a technique of the linguistic analysis of a media discourse of the international ratios, based on earlier not applied research of two texts as single whole.

The theoretical significance of work consists in construction of model of the description of speech variability in reprezentatsii intertextual interaction.

The practical significance of research consists that the technicians of intertext interaction described in it can form a basis for formation of professional instrumentalno-speech competence and communicative culture of the journalist-foreign affairs specialist.

Methodology and research methods.

Methodological installations of dissertational research became M.M.Bakhtin's idea about dialogichnosti, being the major property of human consciousness, and also M.M.Bakhtin's thought on dialogue as interaction of semantic positions. The analysis of media texts was based on the theoretical principles developed in works on functional stylistics of such scientists as A.N.Vasileva, M.N.Kozhin, V.G.Kostomarov, I.P.Lysakova, K.A.Rogova, G.J.Solganik, O.B.Sirotinina, etc. In work it is used data functionally - the stylistic approach ensuring system studying of a speech material, and also considering at research such factors as cohesion of the linguistic and extralinguistic sides of speech, conditionality of media speech and publicistic style politiko -

The ideological form of public consciousness, determinancy of texts intentsionalnoj orientirovannostju the author. Besides, in work the achievements of communicative text researches reflected in works by A.G.Baranova, A.Vezhbitskoj, T are used. A van Dejka, T.M.Dridze, G.V.Kolshanskogo, N.A.Kupinoj, L.M.Majdanovoj, T.V.Matveevoj, V.V. Odintsov, E.V.Sidorov, JU.A.Sorokin,

V.S.Tretjakovoj, V.I.Shahovskogo, etc.

The analysis technique in the given research has been developed on a basis stilistiko-diskursnyh L.R.Duskaevoj's works to which the genre ordering of publicistic texts based on idea dialogichnosti is presented, and the approach to the analysis of journalistic genres through genre text categories kontaktnosti, illokutivnosti and referentnosti is offered, to V.S.Tretjakovoj who considered linguistic displays of the interpersonal speech conflict and has offered methods of harmonisation of dialogue.

To research of files of texts in Russian and English language it is applied kognitivnyj the approach at which discourse segmentation on text units and the subsequent description diskursnyh units and structures give the chance to simulate consciousness interaktanta - the participant of political communications.

Besides, in the dissertation general scientific methods of the description, the analysis, synthesis, generalisation, the conceptual analysis, a method germenevticheskoj interpretations of texts, a method diskursivnogo the analysis, a case-method are used. The complex interdisciplinary approach being a key principle of the analysis of the text and considering the media text not only from the linguistic point of view, but also from positions of gnoseology, political science, sociology, the journalism theory is applied in work and accepted in communicative and functional works. For revealing of specificity speech reprezentatsii intertext dialogichnosti in a media discourse of the international ratios, its substantiations
Extralinguistic conditionality works on political science (A.I.Demidov, N.Luman, K.V.Simonov, K.Shmitt, etc.), researches under the theory, sociology, journalism semiotics (I.N.Blohin, D.P have been involved. Havre, M.N.Kim, Of this year Korkonosenko, B.J.Misonzhnikov, V.A.Sidorov, E.P.Prokhorov, Of this year Svitich), its typological (A.I.Akopov, V.V. Tulupov, M.V.Shkondin) and genre (L.E.Krojchik, A.A.Tertychnyj) aspects, works on psychology of social knowledge and conflictology (G.M.Andreeva, R.Darendorf, G.Kelli, G.I.Kozyrev, R.Krauss, N.S.Labush), on psychology of creative thinking (h.p. Vygotsky, G.M.Kuchinsky, O.K.Tikhomirov, etc.) On psychology of mass communications (S.M.Vinogradova, G.S.Melnik, G.Lassuell, G.G.Pocheptsov, R.Harris), works under the theory of the international ratios (M.G.Makarycheva, A.P.Sadohin K.A.Hachaturov, P.A.Tsygankov,), the memoirs and scientific publications, concerning histories Soviet - the British ratios of last quarter of the XX-th century (A.B.Davidson, V.I.Popov, L.M.Zamyatin, M.S.Gorbachev, M.Thatcher, A.S.Tchernyaev, C. Bluth, A. Brown, A. Pravda,).

On protection following positions are taken out:

1. The Russian media discourse of ratios between two countries represents integrativnuju the set of the is mutual-focused media texts expressing interaction of semantic positions on problem questions of the international life. An extralinguistic basis of such discourse are ratios of two countries. Communications in this sphere are accompanied by disputes and the mutual analysis of approaches that is why the Russian discourse of interstate ratios make set of reciprocal remarks on provocative stimulus. The mention in stimulus about Russia becomes an occasion to the answer.

2. Creation by the Russian journalists of reciprocal texts forms such intertext unities in which the second text acts in disputed or co-operative interaction with a position of the first. On
This basis stimulating with each other stimulating and reciprocal media texts contacting with each other can be considered completely, as dialogical unity. In this discourse at disputed semantic interaction the stimulating text acts as information provocation, as the claim, charge, provocation, threat, the ultimatum. The reciprocal text in which reaction to provocation contains, reprezentiruet strategy of protection and ridicule of the opponent is frequent. At co-operative interaction with stimulating text the reciprocal represents the invitation to dialogue, cooperation, search of things in common.

3. As motive power of such dialogue the various ratio to key idea of interaction - a semantic extremum acts. The semantic position from which this or that state enters political dialogue, represents integration referential, illokutivnyh and communicative senses: the referential is called eksplitsirovat object of speech interaction, illokutivnyj represents character of response to the previous statement, communicative it-is found out in instructions on intertext contact. The organisation of semantic interaction round an extremum acts in a media discourse as means of the statement of the Russian position for international scene.

4. The Russian media discourse of the international ratios reflects various intensity of these ratios: it is most dynamical in at the dense and sated interstate interaction. In a case if interstate contacts nesistematichny, the discourse is static. Intensive international communications on a short time interval ensure considerable dynamics of a discourse of the Russian - German ratios, therefore the specified discourse can be considered from synchronism positions. Smaller intensity of contacts of Russia and the Great Britain forces for reprezentativnosti speakers to address to diahronicheskomu to the analysis of a media discourse of ratios of two countries.

5. Disputed intertext dialogue is based on such provocative technicians, as use zoomorfnyh metaphors, negative historical analogies, demonizatsija the political leader, scornfully-estimated expressions and nominations, sneers, sarcasm, trolling. Harmonious - on removal of opposition "/another's", on expression of mutual empathy and application of positively painted lexemes with semantics of fruitful interaction.

Reliability degree. High degree of reliability of results of the carried out research is caused by volume of the analysed material (more than 800 journalistic publications in Russian and English languages), it reprezentativnostju for disclosing of the selected theme, and also use of a complex of the scientific methods answering to the purpose of work, and the analysis of the modern scientific literature adequate to research.

As material for the analysis have served:

1) 117 Russian-speaking media texts reflecting modern Russian-British international ratios (2015-2017);

2) 136 Russian-speaking media texts devoted to the Russian - German ratios (2015-2017);

3) 421 text from British newspapers The Times, The Guardian, The Independent, The Financial Times, The Daily Telegraph for 1984-1991;

4) 150 texts from the Soviet newspapers "Truth", the Soviet Russia, "News", Arguments and the facts, the Komsomol truth, "Businessman", the Independent newspaper for 1984-1991.

Approbation of results. The basic results of dissertational research have been discussed at scientific conferences: the International scientifically-practical conference Journalism in 2009: Transformation of systems of mass-media in the modern world (Moscow, 2010), Interuniversity scientifically-practical conference Mass media in the modern world: the Petersburg readings (St.-Petersburg, 2010), 51st international scientifically-practical conference mass-media in

The modern world. The Petersburg readings on April, 19-20th, 2012,

The international scientific forum Media in the modern world. 56 Petersburg readings on April, 13-14th, 2017 (St.-Petersburg, 2017), II International scientifically-practical conference Language in co-ordinates massmedia on July, 2-6nd, 2017 (St.-Petersburg, 2017). The basic maintenance of work is reflected in 8 publications in total amount 3,35 items of l., including in 4 publications in the editions recommended by the Higher certifying commission in the List of leading reviewed scientific magazines and editions in total amount of 1,75 items of l.

Work structure. Work consists of the introduction, three heads, the conclusion and the literature list.

In introduction the substantiation of a choice of a theme is given, the key purposes and research problems are declared, the urgency, the theoretical and practical significance of the dissertation are formulated, and also methodological installations, research methods are described, the choice of the material which has laid down in a basis of research is proved, the characteristic is given to work structure.

Chapter 1 is devoted definition of semantic structure of a media discourse of the international ratios. For finding-out of the basic characteristics of this discourse features of expression intertext dialogichnosti as interactions of semantic positions are considered. Methods of the analysis of mutual relations that assumes development kategorialnoj the basis of research including kognitivnyj the analysis, allocation of features co-operative and disputed diskursivnyh displays are offered.

In the second chapter it is proved, that leading line of the newspaper discourse reflecting the Soviet-British ratios 1985-1991 is updating of a stylistic tonality of guiding of dialogue, and the basic characteristic of modern intertext interaction of Russia and the Great Britain in mass-media is the conflictness.

The third chapter is devoted the analysis of reflexion of interaction of positions of Russia and Germany in a modern media discourse. Examples of disputed and harmonious intertext interaction are considered.

In the conclusion the basic are summed up researches, its perspectivity is proved. The list of the quoted and used literature contains 241 source in Russian and English languages.

<< | >>
A source: IVANOVA Lubov JUREVNA. SPEECH REPREZENTATSIJA INTERTEXT DIALOGICHNOSTI In the MEDIA DISCOURSE of the INTERNATIONAL RATIOS. The DISSERTATION on competition of a scientific degree of a Cand.Phil.Sci. St.-Petersburg - 2018. 2018

More on topic INTRODUCTION:

  1. in introduction
  4. 10.1. Introduction
  6. approbation and introduction of results.
  7. Introduction
  8. Introduction
  11. Introduction
  12. Introduction
  14. Instead of Introduction …