<<

Outputs on the third chapter

1. Intertext interaction in a media discourse of the Russian - German ratios, considered from synchronism positions, is organised round the semantic extrema forming referentsialnoe a field of interaction, round subjects of interaction, their mutual estimations.

2. The modern Russian-German discourse shows the big variability in expression of intertext connectivity, than Russian-British because the generalised subjects of interaction of Russia and Germany in a discourse are presented both opponents, and allies so in the Russian-German media interaction of semantic positions it it is possible to ascertain ravnopravnost two lines of intertext contacts (harmonious and disputed).

3. Disputed intertext interaction is structured by an explication of an attack, characteristic for the German semantic position, and the answer to the attacks, reflecting a semantic position of Russia. At disputed interaction stimulating remarks act as charge, reproaches and censures, and reacting - as explanations, exposures, reciprocal charges.

4. At harmonious interaction texts are under construction in a modal framework of approval, support, acknowledgement both in stimulating, and in reacting texts. Harmonisation of intertext dialogue has mutual character: speech markers of harmonious dialogue and the justification of mutual expectations show both German, and Russian semantic positions.

<< | >>
A source: IVANOVA Lubov JUREVNA. SPEECH REPREZENTATSIJA INTERTEXT DIALOGICHNOSTI In the MEDIA DISCOURSE of the INTERNATIONAL RATIOS. The DISSERTATION on competition of a scientific degree of a Cand.Phil.Sci. St.-Petersburg - 2018. 2018

More on topic Outputs on the third chapter:

  1. Outputs on the second chapter
  2. Outputs on chapter 1
  3. Outputs on the third chapter
  4. Outputs on the second chapter
  5. Outputs on chapter 1
  6. Outputs on the second chapter
  7. Outputs on chapter 1
  8. Outputs on the second chapter
  9. outputs under the head
  10. the CONCLUSION And OUTPUTS
  11. 2.5. Outputs
  12. 3.5 Outputs
  13. 4.2 Outputs
  14. 3.4. Outputs
  15. OUTPUTS
  16. OUTPUTS
  17. OUTPUTS
  18. OUTPUTS
  19. 1.6 Outputs under the head
  20. 2.5 Outputs under the head