<<

speech reprezentatsija intertext dialogichnosti Russia and the Great Britain at the present stage

In the beginning of the XXI-st century British preferred to consider Russia as «astable and malopredskazuemuju power» (Protopriests, Kozmenko, Elmanova, 2008: 338). Authors of the review «the Russian-British ratios at the present stage», notice, that today in the Great Britain «at political level top takes confrontational moods» (Gromyko, Ananeva, 2014: 22).

It is noticed, that the Russian-British ratios always had character of instability and depended on a political conjuncture.

The beginning of new century, on supervision of political scientists and historians, was marked by warming of ratios which in 2003 was replaced by cooling because of disagreements concerning military operation in Iraq, to "business Litvinenko» in 2006, problems of a power policy (Gromyko, 2007), (TSidenkov, 2015). The Economic crisis of 2008 promoted gradual normalisation of the Russian-British ratios for «pragmatical reasons»: «the contract on delivery of the British building technics for the Olympic Games in Sochi Has been signed, cooperation in area nanotehnology» (Gromyko, Ananeva 2014: 13) has begun.

The modern state of affairs mezhu the countries was affected basically by such events, as the Georgian-Osset conflict, joining of Crimea to Russia, the Syrian problem, a situation in Ukraine, antidopingovyj scandal. Reflexion of these events in massmedijnom a discourse of both countries bares their semantic positions.

The Great Britain has joined all sanctions which were entered by the European Union against Russia, «and continues to co-ordinate the Antirussian measures of diplomatic, political and economic character with EU and« the seven »(after a suspension of membership of Russia in this club)» (Gromyko, Ananeva, 2014: 17).

The present prime minister of the Great Britain T.Mej in 2016 in the first public statement in the status of the state leader used is negative-estimated nominations, characterising Russia: «Mej used a theme of Russia as the basic argument why the United Kingdom should modernise the nuclear forces, having acted thus with the statement, that from Russia threat proceeds.“ The threat proceeding from such countries as Russia and the North Korea, remains real ”, - has told Mej» (TASS. 18.07.2016). Tereza Mej as «Russian service BBC» notices, follows «a rigid line» concerning Russia (InoSMI. 14.07.2016). Subsequently as it, and representatives of the British authorities adhered to this position that finds reflexion both in a media discourse, and in direct interaction of state officials. In turn brianskie researchers notice, that the paradigm has affirmed as the Russian society «Russia against the West» (Saunders, Strukov, 2017: 304).

Dynamics of expansion of a discourse of the Russian-British ratios at the present stage is characterised as disputed. In a disputed discourse for journalistic speech genres konstituirujushchimi for cycles-interaktsy means dialogichnosti, directed outside - towards other participants of a discourse - and having properties adresovannosti or otvetnosti are. Accordingly, the text with prevalence adresovannosti in a disputed discourse is stimulating, "attacking", with prevalence otvetnosti - reacting, "protective".

The direct speech conflict relayed by mass media, has occurred between representatives of our states at session of Security Council of the United Nations on April, 12th, 2017.

On direct charges
The representative of Great Britain Mettju Rajkrofta to Russia that she «abuses the veto, the mode and application himoruzhija» (supports RIA Novosti news agency. 12.04.2017), Russian representative V.K.Safronkov ignores diplomatic principles of guiding the discussions aimed at neutralisation of the conflict, applies expression, characteristic to the interpersonal contradiction, quarrel: «do not dare to offend Russia more!» (RIA Novosti news agency. 12.04.2017) the Statement in a speech genre of the order with use of an is negative-estimated lexeme to "offend" is translated by dialogue in a disputed zone. Besides, grammatical konfliktogennym as a marker in the quoted requirement transition in dialogue with mn acts. ch. 2nd persons (you) on a unit ch. 1st persons (you), that too mismatch a diplomatic protocol.

Interactions of the same directivity and tonality can be observed and in intertext dialogue which we consider as conditional interaktsii, characterising collision of semantic positions. As it was already marked, speech interaction in a press discourse can be found out at occurrence in media space adresovannosti or otvetnosti one of the sides. Any statement as an element of an infinite train of statements (on M.M.Bakhtin) assumes properties otvetnosti.

Research of a Russian-speaking Russian-British media discourse at the present stage allows to assert, that it pljuralistichen - gives set of the points of view on the Russian-British ratios, on concrete sobytijnye displays of these ratios. In publicistic texts Russia and the Great Britain appear as carriers of semantic positions which are specified, concretised during conditional interaktsy.

How are presented interaktsii in a media discourse? The semantic position can be revealed in intertext dialogue - in interaction of texts - of the statements which are in general referentsialnom a field. For example, a semantic position of the Great Britain in relation to Russia (and on the contrary)
It is articulated in the description to a situation with the British VTR: «Certainly, considering known propensity of Russia to use any gap in arms of the western alliance, we need to reflect thoroughly, whether it is possible to leave a current state of affairs without changes» (InoSMI. 27.10.2016). The is negative-estimated lexicon concerning the opponent, naveshivanie labels, uneasiness forcing in the text is used. The semantic position of Russia consists in osporivanii the British position and all concerns the same questions of military power: « The Antirussian activity distracts attention of tax bearers from serious problems of the British Ministry of Defence on the sea. And nevertheless the reality operates otrezvljajushche »(RIA Novosti news agency. 25.01.2017). The Russian journalist aspires to develop opinion on groundlessness of English claims and on inability of Britain to guiding of military actions so the estimation is given to actions of the opponent pejorativnaja: excessive optimism, underestimation of technical problems, increase of naval expenses.

The speech embodiment of a conflictness in a media discourse of the Russian - British ratios is realised in concrete texts-statements, organizujushchih such communicative situations, where on the one hand eksplitsiruetsja, for example, charge, and with another - negation of justice of this charge. The initiating remark in a discourse uses corresponding "accusatory" lexicon: «the Minister of Defence of the Great Britain Michael Fellon has accused Russia that she has refused partner ratios with the West, and named the country“ aggressive ”» (RIA Novosti news agency. 09.10.2016).

In stimulating provocative remarks from the British media discourse the wide spectrum of language means, konstituirujushchih disputed technicians is used. Of such the technician acts as one use zoomorfnyh the metaphors directed on that «to attribute to the person some signs which always or nearly so always have estimated sense as transfer on the person of signs of animals
Means estimated konnotatsii »(Volf, 1988: 59). For example, expansion zoomorfnoj the metaphors, finished to the point of irrationality, shows a negative estimation, even neglect in the publication of author Stewart Li (Stewart Lee) in newspaper The Guardian:« For me Vladimir Putin is the huge working bee exhausting hot sneers from tsefalotoreksa langustinov. We will look, what crackling, ekspansionistsky honey under the influence of this image will be given vent on us partenogeneticheskie by Russian vendigo this week against Floor Makganna (Paul McGann) and its gnome »(InoSMI. 31.08.2016). The heap zoomorfnoj metaforiki with given a fragment amplifies the negative estimation concerning political sphere ("ekspansionistsky"). Thus, zoomorfnaja the metaphor becomes a basis for konflitknoj the speech technics.

The technics, zadejstvujushchaja metaforiku tabuirovannyh spheres looks unequivocally disputed also. So, in Stewart Li's mentioned text at metaphor construction the lexicon having strongly pronounced is negative-estimated konnotatsiju (Sovr is used invektivnaja. rus. A language, 2014: 124): «the Putin submarines, which form reminds a man's genital and which have been specially designed so that to form in our subconsciousness the exaggerated image of the Russian genitals» (InoSMI. 31.08.2016). Here the negative estimation structured invektivnoj by lexicon, becomes a technics part trollinga (Duskaeva, Konjaeva, 2016).

By a principle of a reciprocal remark in dialogue (on N.D.Arutjunovoj) the reacting statement in a media discourse, involving means corresponding - reciprocal - semantics, for example, negation of another's statement and opposition to it of the is under construction: «Thus with aggressive rhetoric to Russia the West» (RIA Novosti news agency acts just. 10.10.2016). Promotion of reciprocal charge keeps
Disputed intensity, does not promote change of disputed technics with the harmonising.

The semantic position consisting in the answer to charges, uses also such method of reaction, as ridicule of the opponent, trolling. In January, 2017 when the Russian aviabearing group passed through La Manche, in the Russian mass-media the semantic position of censure articulated by a British side was relayed: «According to Fellona,„ the shame ship which mission was to increase sufferings of inhabitants of Syria "," is stolen back to Russia “, but the British ships vigilantly watch its campaign» (news agency REGNUM. 25.01.2017). The reciprocal remark contains a negative estimation of actions of the opponent and an element of the sneer expressed through a word-play: «He has noticed, that“ the Russian fighting ships do not require senseless escorts-services, the waterway and a course - know ”» (News. 26.01.2017).

Let's consider, how semantic positions Velikobriatnii and Russia co-operate within intertext interaktsy.

Occurrence in a political discourse of statements and opinions is capable to provoke the reciprocal phenomena within a media discourse. In that case co-operate not only the semantic positions representing generalised perception of a situation and its participants, but also concrete statements of politicians. Dialogical overtones in this case fill reciprocal - reacting - the statement published, as well as stimulating, in mass-media: the remark-reaction is compelled to quote the opponent, to build on inconsistent statements modusnymi the words expressing disagreement.

Mass media become within the limits of a political discourse in this case a platform for dialogue which can be presented various variants, for example: 1) interaction of semantic positions in publicistic performances on press pages, when the text of any politician published in the newspaper or

The representative of a political trend is the answer on as the published text of the opponent. The example of disputed interaction of articles such considers in V.S.Tretjakova's research (Tretjakova, 2003: 122-130); 2) collision of two opinions in one journalistic text in which the different points of view on the same problem are presented; 3) statements of politicians for the mass-media, making comments or osporivajushchie public statements of other politicians. In this case kommunikanty do not enter direct dialogue, and address the statements of an audience that ensures hit of these statements in a media discourse. In turn the answer to the stated charges audiences also are addressed, instead of to an accuser is direct.

One of the examples illustrating intertext disputed interaction specified in item 3 in the Russian media discourse, the dialogue (Table 1) mediated by mass-media in which the head of English service of counterspionage МИ-5 Andrew Parker qualifies Russia as threat acts, on what in a media discourse there and then there are remarks with characteristics otvetnosti: the Russian politicians, whose speech quote mass-media, reject charges, or deride a position of an accuser.

«Head MI5 has declared interview of employee МИ-5 of Andrew Parker to newspaper The Guardian, that Russia represents« amplifying threat of "Britain" translates from English portal InoSMI (01.11.2016). Answers of the Russian politicians have quoted the majority of the Russian mass-media, including agency "Interfax" to which texts we address - «Sand named unfounded statements of head МИ-5 for threat proceeding from Russia» (1) (the Interfax 01.11.2016) and «the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has concerned with irony words of chief МИ-5 about the Russian threat» (2) (the Interfax 02.11.2016).

Table 1

The "attacking" text The "reacting" text
Russia represents the growing (1) Press-secretary of the president

Threat of stability of the Great Britain also uses all modern means available at its order for achievement of the purposes. It Guardian was declared by the director of service of counterspionage Andrew Parker (AndrewParker).

In the first newspaper inyotervju for all 107-year-old history of service head MI5 has noticed, that at present when all vniyomanie is chained to Islamic eksyotremizmu, the increasing danger is represented by secret actions druyogih the countries. The most appreciable among them is Russia.

«It uses all complex of the state bodies

And levers available for it to spend the foreign policy abroad more and more aggressive methods, using propagation, espionage, subversive activities and kiberataki. Russia today dejyostvuet across all Europe and in VelikoYObritanii. Problem MI5 consists in resisting to it ».

According to Parker, in Britain still works big if - the Russian Federation Dmitry Peskov named goloyoslovnymi and statements mismatching the validity britanyoskoj razvedsluzhby МИ-5 about ugrozhayojushchej to the politician of Russia concerning Europe and has declared, that Russia ispolyozuet all possibilities, predostavlenyonye norms of international law for upholding of the interests abroad.

«These words mismatch the validity. We cannot agree with them. Until someone will not result any doyokazatelstv, any statements, whether it be head МИ-5, the vice-president of the United States or other responsible persons, we will consider these statements goloyoslovnymi and unreasonable. And we cannot accept these goloslovyonye the statement in attention», - has declared Sand on Tuesday to journalists, otyovechaja on a corresponding question.

Thus the press-secretary of the head of the state has told: «I Can soyoglasitsja with head МИ-5 in one - Russia really uses all possibilities. However unlike told by it, all possibilities,
chestvo the Russian scouts, but from an epoch of cold war a situation otyolichaetsja that now ispolzuyojutsja kiberataki. Russia has aimed at military secrets, industrial projects, economic informayotsiju, a policy of the government and foreign policy.

«Russia even more often speaks about the opposition to the West and, poyohozhe, operates with appropriate amount, - Parker has told. Is it is possible to observe on an example rosyosijskih actions in Ukraine and in SiYOrii. But out of sight there is the high activity connected with kiberugrozami. Russia

Throughout decades predyostavljaet itself the latent threat. But today it is distinguished by that at it on hand appears more and more new methods rayoboty ».

Ratios of Russia with the West have considerably worsened in connection with capture of Crimea at Ukraine and with rosyosijskimi bombardments povstanyocheskih positions in Aleppo within the limits of support rendering Syrian pre - provided by norms mezhdunayorodnogo the rights for advancement of the interests and upholding of the interests abroad ».

«And Russia always it deyolaet, being guided by principles of mutually advantageous ratios and orienyotirujas on forming of kind and mutually advantageous ratios with all partners», - has declared Sand.

(2) Official predstaviyotel the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Maria Zaharova with iroyoniej has commented on words diyorektora British investigation MI-5 of Andrew Parker that he sees threat of stability VelikoYObritanii in Russia.

«I have answered The Guardian, that to head МІ-5 which has declared about“ ispolyozovanii Moscow all lineup for advancement of the foreign policy menacing to stability of its country ”, at me is utochnjajuyoshchijsja a question: whether“ he naznayochenie Considers Boris Johnson on a post of the head foreign policy vedomyostva the Great Britain as a handwork of the Kremlin? ”» - has written Zaharova in

zidentu Basharu al-Asadu. Russia last week has directed cheyorez La Manche powerful group of the fighting ships that has been interpreted as warning signal ZaYOpadu. Fejsbuke.

The message on threat that is reflected in modal-speech directivity of the media text becomes a basis of the statement of the British civil servant. Illokutsija messages on danger and accompanying it illokutsija charges of a source of threat are realised in texts by means of following means:

- The is negative-estimated nominations which part repeats not

Time: "threat", "danger", «secret actions","aggressive methods», "propagation", "espionage", "subversive activities", «kiberataki,

kiberugrozy »;

- Comparative degrees of adjectives with semantics of growth, growth, gain of qualities and properties - "increasing", "more and more aggressive", «more and more new methods» where intensifikator becomes a marker of the highest display of a sign "more and more", as well as in designs «all modern means available at its order», «all attention», «all complex»;

- Lexicon with semantics of opposition, opposition: to "resist", «to opposition to the West», «ratios of Russia with the West have considerably worsened»;

- Direct transfer of kinds of the danger proceeding from metonimichno of the designated subject - Russia: «has aimed at military secrets, industrial projects, the economic information, a policy of the government and foreign policy», "warning signal".

Set illokutivnyh means puts Andrew Parker's interview abreast the statements having disputed character. In media space
The given interview carries out function of stimulation of the answer expected from the accused subject, or, in terms kommunikativistiki, it is the remark - stimulus provoking a remark-reaction. As it was specified in chapter 1 of the given research, the disputed method of stimulation puts the second participant of dialogue - responsora - in a position of a choice of reciprocal speech behaviour.

Otvetnost in this dialogue it is realised in texts of the mass-media quoting reaction of the Russian representatives of the power on provocative speech of the English state employee. Predicates testify to dialogical interaction of statements with semantics of disagreement in an "Interfax" note: « We can not agree with them, we can not take these unfounded statements into consideration ». Illokutivnaja the disagreement category penetrates all text describing speech reaction of the press-secretary of the president, and is realised not only the specified verbal forms, but also others modusnymi by words (on N.D.Arutjunovoj) - adjectives (« unfounded "," unreasonable »), participles (« mismatching the validity »), nouns (« proofs »), pretexts with value of opposition (« unlike »). The characteristic of own actions occurs to use of meliorative lexicon (« upholding of the interests abroad "," advancement of the interests "," principles of mutually advantageous ratios "," forming of kind and mutually advantageous ratios »), and also underlining of conformity to norm:« the possibilities given by norms

International law ».

Small on volume the Russian text abounds with repetitions of the same words and expressions. It is connected with character of the answer which formulates a positive estimation to actions, an estimation of conformity to norm, «and the norm has normally poor stock for the expression» (Arutyunov, 1990: 180).

More productive from the point of view of use of possibilities of the reciprocal remark focused on negation of words of the opponent, the ironic statement of the representative of the Russian Ministry of Foreign Affairs, published on agency "Interfax" site looks. According to laws of functioning of the irony, which purpose - «to cause the ratio to the subject» (Ermakova, 2005: 22), and the statement-reaction answering a provocative remark of the British state employee is under construction. The employee of the Russian foreign policy department uses at once some receptions for irony construction:

1) application tsitatsii («use of all lineup by Moscow for advancement of the foreign policy menacing to stability of its country») for realisation kontrastivnogo negations: the citation anticipates expression of own position and prepares for perception of the opposite point of view;

2) sopolozhenie the quoted and own phrase, causing effect of the comedy, which essence in derisive reckoning to "lineup" of tools in «hands of the Kremlin» that fact, that on a post of the Minister for Foreign Affairs of the Great Britain inconsistent politician Boris Johnson is appointed;

3) underlining of the subjective ratio to a situation («I have answered», «at me is»);

4) use of nominations and expressions, characteristic for speech of the opponent - "Moscow", «a handwork of the Kremlin»;

5) application of a figure of speech - a rhetorical question.

So, intertext interaction in a discourse of the mass-media, based on disputed political statements (in the form of interview), possesses characteristics of direct disputed dialogical dialogue. The Remark-stimulus is sated by modal-speech markers of threat, means illokutivnoj charge categories. The Remark-reaction uses kontrastivnoe the citing accompanied by means illokutivnoj
Categories of negation, opposition which are shown both at lexical level, and on tropeicheskom - in use of resources of irony.

As it has been noted in Chapter 1, intertext dialogichnost can be based on discussion of the identical facts or problems - semantic extrema of the international dialogue. That is interaction of semantic positions in this case is caused by a finding in uniform referentsialnom a field. Today both British, and the Russian mass-media devote the publications to studying of military power of the opponent. We will address to consideration of the publications united by naval subjects, to be exact - steadfast attention to possibilities of fleet of another the countries (Table 2). The thematic generality allows to unite the texts belonging to different speech genres at the analysis. The British side text is built in structure of incentive journalistic speech genres in connection with the open conflictness. The material of the Russian mass-media reflects attack mainly by means of rational arguments and concerns estimated speech genres.

The publication of Game Kaflina (Con Coughlin) «do not laugh at Vladimir Putin's rusty fleet: Russian at least have an aircraft carrier» in newspaper Telegraph (it is published in transfer into Russian site InoSMI) - an "attacking" material, «the Russian article of journalist Alexander Hrolenko"answers"a proforage to which in a discourse: what for the British fleet watches“ Admiral Kuznetsovym ”» on a site of RIA Novosti news agency (25.01.2017). Both publications mutually analyze a condition of navy fleet of the opposite country and build assumptions of an inconsistency of the opponent.

Table 2

The "attacking" text The "reacting" text
All with pleasure posmeja - The Great Britain has spent 1,4

lis over the decision of the Kremlin to send One million pounds sterlingovna in -
The decrepit rusty aircraft carrier cheyo Enno-sea tracking the heavy
rez La Manche for the aid to the Russian Aviabearing cruiser (TAKR)
Military operation in Syria. „An admiral of Smiths ^ Northern
Much told the real Fleet of Russia. About it on January, 24th to a soya
rii about set of illnesses, porazhajuyo obshchilo British edition The
shchih Admiral Kuznetsova, a vessel veyo Times.
Catfish in 55 thousand tons, the last una - In October, 2016 on a way in
sledovannogo since Soviet times Mediterranean sea Russian blow -
The Russian aircraft carrier, which, nuju group of the ships near coast
Passing through strait of Dover, you - The Great Britain it is continuous sopro -
Started up disgusting clubs cher - vozhdali a destroyer "Dunkan" and a frigate
nogo a smoke. "Richmond". Soon members angly -
The sanitary technician by the ship, as to us skogo parliament have acted with pre -
Tell, it is so bad, that neko - duprezhdeniem about decrease oborono -
torye toilets progroan work, Abilities of the country because of small to -
That, of course, speaks about far not lichestva and "scandalous" konstruk -
Perfect conditions there, where a command tivnyh lacks of the fighting ships
From 2 thousand persons should spend Royal fleet.
In the sea the whole months. Serious that - After performance of problems in Sre -
nicheskie problems with steam round - dizemnomore the Russian ships
Bins, driving the ship, podra - Come back home. British in -
zumevajut, that it should soprovozh - ennye seamen again left on sopro -
To give an ocean tow - it is simple on Driving, also it is possible to predict
Case of breakage of an aircraft carrier. New debate in parliament.
After to me once Russia has the right to spend
It was possible to visit Russian in - The fighting ships through mezhdunarod -
Enno-sea base of Northern fleet nye waters, and returning korabel -
In Murmansk (soon after arrival to Ache a striking force to Severomorsk

Vladimir Putin's authorities), I not Does not bear threat to any evropej -
Has told, that I am strongly surprised it skoj to the country.
How many unflattering estimations to dew There is an impression, that
sijskoj a naval power. In Expensive operations soprovozh -
Supper time the local captain was denija and accompanying informatsi -
It is so drugged vnushitel - onnyj shumsluzhat for vybivanija
nymi quantities of drunk vodka, Additional budgetary assig -
That it hardly managed to end speech, novany on reequipment and for from -
Turned to the gathered visitors. Inclinations of attention from real about -
It has suggested an idea to me, blem the British fleet.
That if the Russian higher koman - That most of all not hvayo
dovanie behaves so threat from Russia is no more than nationalist sotrjasayoniem air.

Therefore, according to many, transition of Admiral Kuznetsova in voyostochnoe the Mediterranean only podyotverzhdaet a hypothesis, that, despite all bravado of president Putin, seyogodnjashnjaja the Russian army does not go to any comparison from the Soviet.

Thaws Royal Naval Forces?

It is remarkable, that headings of both materials - and British, and

Russian - use such stylistic lever, as segmentation which prepares for perception of the analysis of a situation. In the British heading is negative-estimated lexicon («rusty fleet»), metonimichnoe a designation of Russia ("Vladimir Putin", "Russian"), an intensifying particle ("at least"), inform imperativeness ("do not laugh") on degree of subjectivity and negativity of the subsequent text. The heading of the Russian edition is ironic, as uses colloquial lexicon
("Proforage") and metonimichnoe an embodiment («the British fleet watches»), and also it sets research tone a pronominal adverb "what for".

Apparently already from heading, The Telegraph considers problems of English fleet and armed forces in general through opposition to the Russian. The reacting text in turn analyzes a condition of the British fleet and informs on system problems - a lack of financing of armed forces of the opponent. In stimulating and reacting texts there is a search and fixing of problem zones in "territory" of the opponent. Thus, referentsialnoe field RZH for both texts develops of problem situations in military sphere of each of the countries, and also from statements and semantic positions of the opposed international actors.

The first text is written in a genre «the Danger warning of an unresolved public problem». In classification of the journalistic speech genres offered by L.R.Duskaevoj, it is a kind of texts - of the preventions, called to open sharp public contradictions and to direct a society on search of answers for the decision of the revealed problem (Duskaeva, 2012а: 209). First subgenre cycle RZH informs on a problem source, gives the characteristic to its parametres and estimates them.

Let's consider expansion of the first cycle from the point of view of a genre category dialogichnosti. Author's I as element of a dialogical category in the English text testify To active presence set of designs with a personal pronoun: «once it was possible to me», «I would not tell, that I am strongly surprised», «the abundance of personal pronouns creates illusion of personal contact with the sender. Besides, interaction of semantic positions of the author and the addressee in the first offer of the British material is presented by a generalising pronoun all", which journalist enters manipuljativnuju tactics implitsitnogo creations of "the general platform» (Issers has suggested an idea to me »., 2009: 75) when the recipient and the sender of the message are ostensibly equally assured in something:
«All with pleasure have laughed.». For this reason the first subgenre cycle of the English publication has a beginning certain bajki, improbable history in which extremely negatively and the details describing a condition of the Russian fleet are scornfully savoured. The derisive tonality gives the chance to speak about character illokutivnoj categories - modalnoyorechevoj to the directivity of influence presented by corresponding lexicon of a sneer:

- emotivnym a predicate «with pleasure have laughed»;

- The characteristics charged illokutivnoj by force of neglect in adjectives - «a decrepit rusty aircraft carrier»; including the characteristics accompanied intensifikatorami - particles, adjectives and adverbs - "is so bad", «some toilets simply do not work», «is far not perfect conditions», «the whole months», «serious technical problems», "is so drugged", «hardly it was possible»;

- Psychological estimations - «a little unflattering estimations», «impressive quantities»;

- sublimirovannymi estimations in adjectives - «disgusting clubs of a black smoke»;

- metaforikoj illnesses - «set of illnesses»;

- Is negative-estimated nominations: "threat", "bravado", "problem";

- The book lexicon contrasting with scornful characteristics: "inherited", "abundance";

- Lexemes with semantics of malfunction: «technical problems», «on a case of breakage of an aircraft carrier»;

- Comparative («the Russian army does not go to any comparison with Soviet») and idiomatic, accompanied by is negative-estimated definition, («nationalist sotrjasanie air») designs.

The first subgenre cycle comes to the end with a negative estimation of parametres of a situation in the Russian army. Attacking character gives to it
Lexicon with semantics of threat, and also the general tonality of a sneer. The sneer as discrediting method has provocative character - provokes the opponent to response.

The second text is represented RZH by «a situation Estimation». The given speech genre has for an object stimulation kognitivnoj activity of an audience and is realised through variativnuju sequence of following cycles: 1) the message on situation parametres - an estimation of parametres; 2) opening of contradictions in the given situation and their estimation; 3) search of the answer to a question on the reasons of occurrence of contradictions in a situation; 4) an estimation of consequences of the presented situation, consideration of possibilities of an exit from deadlock - an explanation of the estimation to the addressee (Duskaeva, 2012а: 183-199).

Situation parametres in the second text are stated is underlined otstranenno - with use faktograficheskogo and a statistical material. Dialogichnost RIA Novosti news agency material the subject of speech («British edition The Times») + a speech verb («has informed») + a speech subject («has spent 1,4 million pounds sterling on voennoyomorskoe tracking»)»is realised, first, through such means dialogichnosti, as introduction of another's speech in a chain«. Secondly, dialogichnost the message - an estimation - its substantiation »is shown in strict conformity to composite features of data RZH,«. Thirdly, dialogical tone asks a question in the end of a subgenre cycle, and also the predicate - "substantiation" «develops impression».

Illokutivnaja the category in a material of the Russian journalist is expressed by designs with causal dependence: the author fixes relationships of cause and effect between faktologicheskimi in parametres of a situation and it diskursivnym conversion («accompanied a destroyer"Dunkan"and a frigate"Richmond"""soon members of English parliament have acted with the prevention";"again left on support""it is possible to predict new debate in parliament";"the expensive
Operations "," information noise "" vybivanie additional budgetary appropriations "," attention derivation »).

Intensifikatorami a negative estimation of a situation on the British fleet there are lexical units of a corresponding modality and intensifying particles: «defensibility decrease», «“ scandalous ”constructive lacks», «expensive operations», «real problems», «that most of all does not suffice».

Reacting character of the text is shown in predicative designs with intentsiej the answer on implitsitnuju for a material the claim: «Russia has the right», «does not bear threat to any European country».

Further both texts develop a statement according to the semantic position developed in the first part (Table 3). British - motivates the audience on active involving in a situation, on counteraction equipped badly, but to the resolute opponent. Russian - ascertains senselessness of attacking speech actions from the British discourse in arms questions. On a hypothetical question of the addressee on forces of an aggressor the Russian journalist informs on technical and financial problems, that is thus minimises probability of real display of force from an aggressor. We will address to texts:

Table 3

The "attacking" text The "reacting" text
Considering the aforesaid, from the government it would be too precipitate to underestimate ability of Russian to vreditelyostvu even if to take into consideration their limited military resources.

Illegal annexation of territory by Moscow in Georgia and in Ukraine,

Regularly break

The royal surface fleet has 13 frigates "Type 23" (are constructed per 1987-2002) and sheyostju destroyers "Type 45" (2003-2013). Judging by the statement britanyoskogo the Ministries of Defence, the fighting ships break regularly. It ka -


As well as its severe attack on poyovstancheskie forces in Syria is a part of the plan of mister Putin on prevrayoshcheniju Russia in one of key players on a world scene. And when America is paralysed terrible zreyolishchem to which have turned nyyoneshnie presidential elections who warrants, what opportunist Putin will not want to undertake next voyoennuju adventure, perhaps, sosreyodotochiv this time the attention to the vulnerable states of Baltic?

To prevent dalnejyoshie the Russian captures, however, possibility samostojayotelno to reject powerful military pressure is required to us, that owing to considerable sokrayoshchenija the defensive budget forces tori costs under the big question.

It is possible as much as necessary hihiyokat over absurdity of the Russian shabby aircraft carrier. But at Russian it is, that it is impossible to tell about our Koyorolevsky military fleet, avianosyonye which capacities stay now in compelled "holiday" as a result of revision pravitelyostvom the defensive budget in 2010 saetsja and six newest destroyers in cost 1 mlrd pounds everyone (problems with impellent ustanovyokoj). Repair manages in ten millions pounds, in 2019 prakyoticheski new destroyers plan to send for modernisation. In bliyozhajshee time a problem not to solve - fleet expenses grow, the ships do not suffice.

Watching for TAKR «the Admiral of Smiths» the destroyer "Dunkan" 23 noyojabrja has lost 2016 a course and veryonulsja in Devonport on a tow, not vyyopolniv problems of the doctrine of NATO. It poyokazatel technical readiness of Naval Forces, after all "Dunkan" - newest, last "Type 45" in a series, nahoyoditsja in fighting structure only three years.

London the pattern and stability considers the nuclear forces as most effekyotivnoe restraint means agresyosii and maintenance national bezyoopasnosti. OdYOnako nuclear rockets of Royal Naval Forces in Barents sea not the best method of maintenance of safety
To year.

Foolishly authors of this parody on national oboronyonuju asserted the doctrine, that BriYOtanija will not undergo in the foreseeable future to any real threat, and we presume to hand over ourselves on scrap metal aircraft carriers of class Invincible and their planes Harrier checked up by time. Being guided by the same vicious logic, they raspraviyolis with sea patrol aircraft, our first line of protection in oboyorone nuclear fleet Trident from uninvited attention from the Russian submarines.

Thank God, some blanks are filled as a result of occurrence of the new money allocated thanks to the report concerning defence of 2015. He has allowed the Ministry of Defence to spend 3 billion funyotov sterlings for nine planes Boeing P-8a Poseidon which pomoyogut to protect new generation submayorin Trident, and also two new aviayonostsa Queen Elizabeth.

The report of 2015 has ensured also financing for purchase of the island state, raspolozhenyonogo in three thousand in km from area boyoevogo patrol.

Meanwhile Arctic regions is a priority of Sea doctrine RosYOsii, and the sea component rossijyoskoj a nuclear triad remains to the most effective. Whether it is necessary to risk to the British seamen under thickness arkyoticheskih ices?

Against information leakage concerning unsuccessful underwater rocket firing "Trajdent" at coast USA, British prime minister Tereza Mej has confirmed on January, 22nd reliability national strategiyocheskih nuclear forces. On the reasons neyoshtatnoj to a situation onboard submayoriny "Vendzhens" it was not informed. It is known, that the boat (type Vanguard) left in the sea after repair stoimoyostju 350 million pounds, and soon after incident the British parliament has supported the modernisation program "Trajdent" in cost 31 mlrd pounds. Modernisation process vyyogljadit continuous since 2011.

Earlier on site WikiLeaks poyojavilsja the exposing report in -

Enough mnogofunkyotsionalnyh warplanes

Lockheed Martin F-35, thanking koyotorym aircraft carriers become real military power.

Zhenera-submariner William Mak-nilli about safety system "TrajYOdent" from which follows, that VeliYOkobritanija is on the verge of nucleuses - ache accidents. Probably, the engineer exaggerates a little, but nevertheless the fact of its revelations svidetelyostvuet about unreliability of the British underwater forces.

The second subgenre cycle of the British publication executed in RZH «the Danger warning of an unresolved public problem», is focused on accentuation of public attention on the serious state of affairs which has arisen owing to unnatural inactivity of society (Duskaeva, 2012а: 211). Not internal contradiction, and an external source - Russia becomes the basis for research of "an unresolved problem» English society, according to the British journalist, "threat" from which is underlined characterising it otritsatelnoyootsenochnymi by nominations: «illegal annexation», «a severe attack», "opportunist Putin". The journalist resorts to uneasiness forcing, maintaining stylistic reception of directly dialogical nature - a rhetorical question: «... Who warrants, what opportunist Putin will not want to undertake the next military adventure, perhaps, having concentrated this time the attention to the vulnerable states of Baltic?» So in the first text there is a basis for semantics occurrence volitivnosti, the incentive modality expressed in a body of a compound sentence: «to prevent the further Russian captures, possibility independently to reject powerful military pressure» is required to us.

Allocated, despite limitation of military resources, «ability of Russian to wrecking», forces the journalist to estimate
Own capacities as unsuitable for "aggressor" repulse «owing to considerable reduction of the defensive budget by forces tori». The semantic position of the author of the text resists to a semantic position of those representatives of the British power which could not consider «real threat» from Russia. Therefore author's aggression is directed and on politicians. The journalist resorts to sarcasm and the extremely negative estimations: «Foolishly authors of this parody to the national defensive doctrine»; «being guided by the same vicious logic». On the contrary, activity of opposite political forces, that are attentive to defence questions, receives positive estimations: «thank God, some blanks are filled, thanks to the report», «will help to protect», "enough".

Gain illokutsii danger warnings from Russia occurs to the help intensifikatorov: "too precipitately", «the key player», «considerable reduction», «under the big question».

On the given speech piece the journalist definitively confirms a vector of the necessary public activity directed against «real threat» which carrier is placed in an is negative-estimated modal framework: «uninvited attention from the Russian submarines».

Let's consider theme development in the Russian edition. Second subgenre cycle RZH «a situation Estimation» in which the material of domestic mass-media is executed, urged to open contradictions. The Russian text investigates problem zones of the British armed forces, sees the contradiction between weak equipment of army and its mission immediately to protect citizens of kingdom in case of need. Dialogichnost in the given text it is shown in stimulation of analytical activity of the addressee directed on comparison of the inconsistent facts.

Mentally-speech directivity of the Russian publication - it illokutsija - in the statement of technical unreliability of the British fleet, realised by lexicon of corresponding semantics: «problems with impellent installation","repair break regularly",",« to send on modernisation "," a problem not to solve "," the ships do not suffice "," has lost a course and has returned in Devonport on a tow, not having executed problems "," unreliability ». Intensifikatorami superlatives (« the newest "," the newest "," not the best "," as the most effective »), numerals (« ten millions pounds "," 1 mlrd "," 350 million pounds "," 31 mlrd pounds »), steady and phraseological is negative-estimated expressions (« a supernumerary situation "," on the verge of nuclear catastrophe ») act.

Intentsija the answer to attacks in the second text implitsitna, "is logically restored" on a basis faktologicheskogo a material showing inability of the actor-oppositionist neither to an attack, nor to protection. The journalist through comparison of the facts brings up a question on senselessness of English claims for domination on water and under water («nuclear rockets of Royal Naval Forces in Barents sea not the best method of maintenance of safety of the island state located in three thousand of km from area of fighting patrol...»; whether «it is necessary to risk to the British seamen.?»). While the Russian side shows conformity of desires and possibilities: «the sea component of the Russian nuclear triad remains to the most effective».

In last subgenre cycle of both texts the put forward estimations and actions to which the audience is induced, it is not simple once again eksplitsirujutsja (Table 4). On the given speech piece there is a substantiation of their legitimacy:

Table 4

The "attacking" text The "reacting" text
Actually ministers govo - In English parliament still in

rjat, that despite the errors made in the past, present conditions of financing of army, garantiruyojushchie expenses for the defence, equal 2 % of electronic field production, essentially will promote completion of the caused damage and will allow Britain again pretendoyovat on the status of the leader military deryozhavy.

These optimistical forecasts, however, does not divide military komanyodovanie, asserting, that years of reduction of the budget have transformed oboyoronu into zero force it will be difficult to them to resist future rosyosijskim to threats. Other remark consists that, despite zheyolanie the government to buy the new difficult arms much of this set within several years will not be accessible. For example, P-8 popayodut in army only in 2019 while new aircraft carriers will be accepted in operation only in 2020. Certainly, considering izyovestnuju propensity of Russia ispolyozovat any gap in arms of the western alliance, we need osnoyovatelno to reflect, whether it is possible for 2009 declared about «excessive optimism and underestimation of technical problems» which have led povyyosheniju naval expenses of the country. As a result the Royal fleet has received six «the most powerful in the world» destroyers instead of twelve.

Basis of the British defensive strategy till 2020 - perevooruyozhenie and modernisation of armed forces. To 2025 Great Britain playoniruet to spend for these purposes 250 mlrd in a dollar equivalent.

In the Ministry of Defence assert, that billions pounds leave on creation of two new aviayonostsev and submarines. In 2020 British plan to replace freyogaty "Type 23" with the ships of the new project (Global Combat Ship - gloyobalnyj the fighting ship). In total Naval Forces within the limits of strategy can receive 26 fighting ships.

In the United Kingdom at a number of politicians imperial ambitions are strong. Sad enough for London naval karyotinu the British Ministry oboyorony aspires to mix in -

To leave a current state of affairs without changes.

I heard, for example, that it is possible to start in operation one of our aircraft carriers by 2018 even if it means necessity of start from its deck of military planes of the American marines. It is far from ideyoala, but we will show to Moscow, that, at least, if it is a question of aircraft carriers, the Royal marine sea fleet still is that force from which it is necessary to be considered.

Enno-air and overland aktivyonostju in the Near East, in konyotinentalnoj to Europe and in especially - sti - in Ukraine.

The Antirussian activity otyovlekaet attention nalogoplatelshchiyokov from serious problems britanyoskogo the Ministries of Defence on the sea. And nevertheless a reality dejyostvuet otrezvljajushche.

In the third subgenre cycle of the British text, according to principles of functioning of this genre, there is a development of a line of the political behaviour pursuing the aim to neutralise action of the dangerous tendency (Duskaeva, 2012а: 212). The British journalist builds again a substantiation of the position through dialogue with "erroneous" positions, polemizes with them, showing unproductiveness of their behaviour: «despite the errors made in the past, present conditions of financing of army... Essentially will promote completion of the caused damage»; «years of reduction of the budget have transformed defence into zero force».

Semantics volitivnosti arises in the form of an appeal not only to mental, but also to physical activity: «we need to reflect thoroughly, whether it is possible to leave a current state of affairs without changes»; «it is possible to start in operation one of our aircraft carriers by 2018», «we will show to Moscow». The sense of activity, its purpose, according to the British journalist - in opposition of Russia that gives to the text attacking character and is expressed semanticheski:

- Is negative-estimated designs with metonimichnym a designation of the subject: «to resist to the future Russian threats»; «known propensity of Russia to use any gap in arms of the western alliance»;

- Is positive-estimated nominations of prospects true, according to the author of a material, a line of action: «again to apply for the status of leading military power»; «but we will show to Moscow, that. The royal marine sea fleet still is that force from which it is necessary to be considered».

Third subgenre cycle RZH of the text in the Russian edition is aimed at search of the reasons of occurrence of the contradiction. As the journalist aspires to develop opinion on groundlessness of English claims to Russia and about inability of Britain to guiding of military actions it is necessary for it to comprehend relationships of cause and effect between the phenomena and the facts in the British society. So the estimation is given to internal political actions pejorativnaja: «excessive optimism», «underestimation of technical problems», «increase of naval expenses». The contradiction is comprehended and by means of comparison of the planned and real results of activity: «As a result the Royal fleet has received six“ the most powerful in the world ”destroyers instead of twelve».

Further in illokutivnoj component RZH there is a doubt note when the journalist uses steady for expression of doubt a design: «In the Ministry of Defence assert, that billions pounds leave on.». Semantics of doubt in correctness of imperious actions anticipates an explication in the text of consequences of inadequate expenditure and claims in last subgenre cycle where the journalist estimates consequences of the developed situation. In this part of the text again arises intentsija the answer to an attack, realised in following elements:

- Underlining of inadequacy of political behaviour in the Great Britain: «at a number of politicians imperial ambitions are strong»;

«Aspires to mix military-air and overland activity in the Near East, in continental Europe and in particular - in Ukraine»;

- Use of negative definitions: "Antirussian", "sad";

- Contextual opposition «actions of Britain - the validity»: «And nevertheless the reality operates otrezvljajushche».

Semantic oformlennost the text of the Russian edition appears as the answer to attacking speech actions from the British media discourse. Intentsija protection in disputed text RZH «the situation Estimation» is realised through an estimation of abilities of the attacking opponent, the analysis of adequacy of its claims and - in contrast - an estimation of own possibilities and forces. Such kind otvetnosti has not simply reacting character, but also implitsitno bears prevention function.

Abundance of military terms, military metaforiki promotes maintenance of the general spirit on a conflictness. The semantic position of the Great Britain is structured illokutsiej charges, Russia - illokutsiej the answer to unfair charges.

The abundance konfliktoorientirovannyh texts about the Russian-British ratios in mass-media says that in a discourse the trend on confrontation today dominates. However the opposite phenomena - attempts of harmonisation, cooperation - also are present at a media discourse.

The extralinguistic factors directing co-operative interaction, some aspects of mutual relations can be named. First, the geographical affinity and mutually advantageous interest of Russia and the Great Britain in each other always served as powerful stimulus of business activity, and also to preservation of contacts state, public figures, the representatives of a science aspiring to development of wide communications between two countries. Secondly, historical roots of friendship can be found and in the ambiguous phenomenon: the Great Britain always was a refuge for political prisoners and
Dissidents from Russia and Soviet Union, and its public reacted to infringement of human rights at tsarism and at a communistic mode. Thirdly, island position of the Great Britain, its military vulnerability in modern conditions force the British politicians to be circumspect at dialogue with such large actor of a world policy, as Russia keeping the position «the central object in safety issues for the United Kingdom» (Bluth, 1990: 93).

As aspiration example to the co-operative intertext dialogue, received reflexion in a media discourse, in September, 2016 illumination of a meeting of the British and Russian leaders can serve in China (Table 5). The semantic position of the Great Britain is reflected by a translation note from a site "InoTV" «BBC: Tereza Mej has called to« opened and fair »to ratios with Moscow» (InoTV 04.09.2016). The reciprocal semantic position of the consent and approval can be seen in two texts, one of them is published on a site of RIA Novosti news agency and Putin is called «: Moscow is ready to dialogue with London, but anything will not impose» (RIA Novosti news agency. 05.09.2016). The second - from a site of agency of TASS also is named «Putin: the Russian Federation is ready to restore ratios with the Great Britain» (TASS 05.09.2016).

Table 5

The "initiating" text "Reacting" texts
British prime minister Tereza Mej has declared, that hopes for adjustment «opened and fair» dialogue with Moscow, soyoobshchaet BBC. As has underlined Mej at a meeting with Vladimir Putin on summit fields «Big dvayodtsatki», such dialogue should sloyozhitsja between the countries nesmotrja (1) Moscow is ready to return to polnoformatnym to ratios with LonYOdonom, but will impose nothing, the president of the Russian Federation Vladimir Putin at press conference following the results of сам­митаG20 in the Chinese Hangchow has declared, «on fields» which it has met the preyomer-minister of Great Britain TereYOzoj Mej.

On that between them there will be and to exist further disagreements.

«Though I recognise, that between us will be defined raznoyoglasija, and that it is necessary to discuss a number difficult and serious proyoblemnyh directions, I hope, that at us it will turn out to adjust chestyonye and open ratios and diayolog», - have declared Mej.

According to BBC, Mej has noticed later, that during a meeting priyozvala the Russian leader to do the utmost to stop «chaotic bombing attacks» to peace inhabitants in Syria and to ensure for humanitarian konyovoev access to country areas, okayozavshimsja as a result of the conflict practically cut off from other world.

As the author of article reminds, ratios between London and Moscow already for a long time remain tense. The situation has especially become aggravated after obnayorodovanija results rassledovayonija murders of the former Russian

«We had many problems in former history, but were also such moyomenty which, certainly, us obyoedinjajut, we remember it, we know it, and we are ready to restore otnosheyonija with the Great Britain and to go so dayoleko as they will want it, but navjazyyovat, of course, we gather nothing. Yes it also is not necessary - we cannot solve for them, in what volume vosstanavyolivat the ratio», - he has added. (RIA Novosti news agency 05.09.2016)

(2) The Russian leader otmeyotil, that new British prime minister TeYoreza Mej only begins work and it is necessary to it still with internal voproyosami to understand. However it has reminded, that between Moscow and London in due time were very steady polnoyoformatnye ratios. «We are ready to them to return, but a question not to us, voyopros in a British side», - Putin has told.

The head of the state with udovletvoreyoniem has noticed, that recently have passed payomjatnye the actions connected with jubiyoleem of northern escorts, which poseyotila princess Anna. Moreover, on -

Spy Alexander Litvinenko - the British side recognised viyonovnymi in a crime of agents of the Russian special services, and also zayojavila, that murder most likely has been authorised by VladimiYorom Putin. (InoTV 04.09.2016) rjadka 600 companies from the Great Britain work in the Russian market and uhoyodit do not gather. Putin has cited as an example company VR. «I think, that at this stage the problem political rukoyovodstva not to stir both countries that ljuyodjam which are engaged necessary deyolom», - he has concluded. TASS 05.09.2016)

In the text stating a position of the leader of Great Britain Terezy Mej, expression illokutsii approval is carried out by means of the conventional receptions inherent in language of political dialogue that was expressed in a design with positively painted lexicon: «hopes for adjustment“ open and fair "dialogue". The further statement expresses illokutsiju charges which is focused not only on the past (charge in sodejannom - «the British side recognised as guilty of a crime of agents of the Russian special services»), but also on the future: «between us there will be certain disagreements». Thus, the semantic position in the English text has not deflected almost from a conflictness.

Besides, volitivnaja semantics arises in the paragraph where the appeals of the prime minister expressed by verbal designs are quoted: «has called. To do the utmost», to "stop" chaotic bombing attacks ”on peace inhabitants in Syria», «to ensure for humanitarian escorts access». The accusatory potential is here too covered.

The resulted fragments from the Russian editions have mentalnoyorechevuju directivity of the consent, consensus search. They express a position otvetnosti. Otvetnost the Russian text fragments it is ensured with those designs of a positive estimation in which signs of a reciprocal remark are found out. So, a predicate «it is ready to return» matters reactions to the offer, and a predicate «to impose
Will be nothing »shows the answer to hypothetical charges in pressure. Interaction of the countries receives a positive estimation at use of adjectives« steady "," polnoformatnye ».

The general illokutsija the consent, is besides, realised by lexicon with semantics of fruitful interaction: «us unite», and also «we are ready to restore ratios» where to the consent it is supported volitivnostju. Further possibility to become a source volitivnosti is given to the partner in dialogue: «as they will want it, we cannot solve for them». We will notice, that illokutsija the consent and approval it is expressed and with the help we-designs which are used at the mention of historical events to which the positive estimation is given.

Historical events become a basis for display of harmonising possibilities of the text from a site «Russian newspaper» «At all thus...» M.E.Shvydkogo's authorships (RG. 31.01.2017). Here in reply to aggressive stimulation - on speech of British prime minister Terezy Mej to politicians to the USA where Russia is characterised unflatteringly (a position it is presented in the text «Tereza Mej — to republicans: with Putin it is necessary“ to go on contact, but to be on the alert ”» (InoTV. 27.01.2017)) - there is the positive reaction based on underlining of intercultural and scientific communications.

The remark-stimulus which T.Mej's statement is, is turned to one of semantic extrema of interaction (joining / annexation of Crimea) and in provocative speech stimulate occurrence typical communicative situations «the message on position change/strengthening» to what use of phrases and expressions with semantics preskriptivnosti testifies: «it is necessary to observe a little bit other rule —“ go on contact, but be on the alert ”», «it is necessary for us to work with Russia from a force position», «we should not threaten».

Basic otvetnost in relation to the previous statement the text «Russian newspaper» shows through an estimation of it
Statements. Sweeping aside other estimations and parallels in history a colloquial predicate "does not pull", the author nevertheless enters this statement in a disputed discourse. The international political situation, having received metaphorical judgement by means of lexicon with semantics of a cold and a frost («cold war», it "is not possible" to defreeze ”»), is opposed to a situation of long and fruitful interaction in set of cultural spheres, including poetic - in work on transfer by S.Marshak from English on Russian R.Burns's poems that becomes a basis for an expectation formulation: «All people become brothers».

The thesis about intellectual and cultural affinity also is developed by the author of the publication, aspiring to pull together the semantic positions of the states polarised in political sphere. The lexicon with semantics of cooperation, friendship describes long mutual relations of the countries: «actively co-operate», «old friends», «unite them», «joint researches», «urged to understand better each other», «to accept (each other)», "consent". The further statement underlines affinity of the states following means:

- The description of several historic facts - «efforts of the British and Russian intellectuals» in search of harmonious ways of interaction of the countries which are estimated as fruitful: «never were vain». Historical digression is devoted those persons of the Great Britain and Russia who aspired to strengthen the Russian - British ratios in different spheres of interaction;

- Underlining of repeatability of the developed situation of the contradiction, and accordingly, its resolutions: «the present collision.neodnokratno repeated»;

- Accent for intelligency roles in the decision of contradictions expressed by means of an intensifying particle «university professorate and art workers»;

- Application of the modal word expressing semantics volitivnogo of the plan, in an estimation of prospects of cooperation: «it is important, that“ cross ”Year of science and education has allowed us to understand this better each other». It is important to notice, that in this offer the design laconically expressing aspiration of the author to harmonisation of dialogue is used also we-.

So, the international informing in sphere of the Russian-British ratios gives examples of co-operative interaction, attempts to reach a unison of semantic positions. Thus investigated material shows, that in a Russian-speaking media discourse the aspiration to harmonisation from the Great Britain is poorly shown. The given supervision concerns as the "reorganisation" period when in the British media discourse remained distantsirovanie from the USSR, and modern period when ideas prevailing in a semantic position and illokutsii interfere with approval expression. The Soviet and Russian media discourse shows the big readiness in expression illokutsii approval and the consent even if the initiating text has signs of aggressive stimulation.

<< | >>
A source: IVANOVA Lubov JUREVNA. SPEECH REPREZENTATSIJA INTERTEXT DIALOGICHNOSTI In the MEDIA DISCOURSE of the INTERNATIONAL RATIOS. The DISSERTATION on competition of a scientific degree of a Cand.Phil.Sci. St.-Petersburg - 2018. 2018

More on topic speech reprezentatsija intertext dialogichnosti Russia and the Great Britain at the present stage:

  1. speech reprezentatsija intertext dialogichnosti Russia and Germany
  2. IVANOV LOVE JUREVNA. SPEECH REPREZENTATSIJA INTERTEXT DIALOGICHNOSTI In the MEDIA DISCOURSE of the INTERNATIONAL RATIOS. The DISSERTATION on competition of a scientific degree of a Cand.Phil.Sci. St.-Petersburg - 2018, 2018
  3. IVANOV Ljubov Jurevna. SPEECH REPREZENTATSIJA INTERTEXT DIALOGICHNOSTI In the MEDIA DISCOURSE of the INTERNATIONAL RATIOS. The dissertation AUTHOR'S ABSTRACT on competition of a scientific degree of a Cand.Phil.Sci. Tver - 2018, 2018
  4. 1.1. Istoriko-legal genesis of police in Russia, the Great Britain and the USA
  5. 2.4. Some questions of the termination of state-office relations in polices of Russia, the Great Britain and the USA
  6. 2.1. The analysis of the legislation of the Great Britain and prospect of application of its separate positions in Russia
  7. Chapter 2. The Legal status of the self-adjustable organisations but to the legislation of Russia, the USA and the Great Britain.
  8. Chapter 1. Teoretiko-methodological bases of the organisation and police activity as law enforcement body in Russia, the Great Britain and the USA
  9. Chapter 2. Service in police as a kind of law-enforcement service: experience of Russia, the Great Britain and the USA
  10. the Great Britain
  11. Chapter 4. The Great Britain
  12. §3. Administrative law of the Great Britain »
  13. § 5. The General characteristic of activity of the self-adjustable organisations in the Great Britain.
  14. § 2. The private company in the Great Britain
  15. Smartly Tatyana Stanislavovna. PROTECTION OF THE RIGHTS AND INTERESTS MINORITARNYH OF PARTICIPANTS OF NOT PUBLIC SOCIETY IN THE RIGHT OF RUSSIA, THE USA AND The Great Britain. The dissertation on competition of a scientific degree of the master of laws. Moscow 2017, 2017