<<

THE LITERATURE LIST

1. Avrorin V. A. dvujazychie and school//Problems dvujazychija and mnogojazychija. - M: the Science, 1972. - With. 49-62.

2. Anastasev N.A.Vladimir Nabokov. The selected works: the collection. - M: the Rainbow, 1990.

- 688 with.

3. Andreeva S.V.Bilingvizm and its aspects//Scientific notes ZabGGPU. A series: Philosophy, history, oriental studies. - Chita, 2009. - № 3. - With. 34-38.

4. Babenko L.G.linguistic the analysis of the art text. The theory and practice: the textbook. - Izd. 3, ispr. - M: Flint: the Science, 2005. - 496 with.

5. Bagirokov H.Z.theoretical and applied aspects bilingvizma: on a material of Adygea and Russian languages: the monography. - Maikop, 2004. - With. 301-330.

6. Bazylev V. N, Zaharova L.D.literal translation//the Project "RefeGrad - the City of abstracts, degree, course". [The Electronic resource]. - URL: http://www.refegrad.ru/index.php? id=415 (reference date: 20.08.2013).

7. Bakanova M. A. V.V. Nabokov - the researcher of the Russian literature: receptions of the organisation of the macrotext: dis.... kand. filol. Sciences. - Ivanovo, 2004. - 167 with. [The Electronic resource]. - URL:http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/91900.html (reference date: 12.03.2015).

8. Rams of M. T, Grigorjan L.T., Ladyzhenskaja T.A., etc. Russian: the textbook. - 22 izd. - M: Education, 2000. - 224 with.

9. Barhudarov L.S.Jazyk and transfer (Questions of the general and private theory of transfer). - M: mezhdunar. Relations, 1975. - 240 with.

10. Barsht To. About directions and limits of commenting of the art text//literature Questions. - M, 2009. - № 5. - With. 280­303.

11. Bahtikireeva U.M.art bilingvizm and features of the Russian art text of the writer-bilingual: avtoref. dis.... Doctors filol. Sciences. - m, 2005. - 387 with. [The Electronic resource]. - URL: http://www.dissercat.com/content/khudozhestvennyi-bilingvizm-i-osobennosti - russkogo-khudozhestvennogo-teksta-pisatelya-biling (reference date: 17.08.2015).

12. Bakhtin M.M.Voprosy of the literature and aesthetics - M: Art, 1975. - 500 with.

13. Bakhtin M.M.Problema of the text in linguistics, philology and other humanities//the Aesthetics of verbal creativity. - M: Iskustvo, 1986. - With. 297-325, 421-423. [The Electronic resource]. - URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_text.htm (reference date: 03.11.2014).

14. Bakhtin M.M.Jazyk in fiction//Sobr. soch.: in 7 t. - M, 1997. - T. 5. - 287 with.

15. Bell R. T. Sociolinguistics: the lane with English / under the editorship of A.D.Schweitzer. - M: mezhdunar. Relations, 1980. - 320 with.

16. Belyanin V.P.Psiholingvistika. - M: MPSI, 2003. - 232 with.

17. Bitsilli P.V.Sirin: the Invitation to execution. The observer//Modern notes. - 1939. - № 68. - with. 474-477.

18. Blinohvatova V.M.Russko-frantsuzsky bilingvizm the Russian nobility of first half XIX century: on a material of letters: dis.... kand. filol. Sciences. - Stavropol, 2005. - 179 with. [The Electronic resource]. - URL: http://knowledge.allbest.ru/languages/d3c0a65625b3ac78a4c43b89421316d3.html (reference date: 28.07.2011).

19. Blo Jean. Nabokov. - SPb.: Rus.-Balt. An inform. Centre "BLITZ", 2000. - 240 with.

20. Boyd B.Vladimir Nabokov: the American years: the biography / of the lane with English - SPb.: Publishing house "Symposium", 2010.

- 950 with., silt.

21. Bocharnikova N.V.factor, determining transformations of headings of art texts while translating//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: materials mezhdunar. nauch. konf., - Volgograd: Volgogr. Nauch. Publishing house, 2009. - With. 45-53.

22. Vajnrajh U. odnojazychie and mnogojazychie//New in linguistics. - M, 1972. - Vyp. 6: Language contacts. - with. 25-60.

23. Vasileva S.L.Osobennosti of a comment genre in Russian and an English journalese discourse: comparative aspect//the Young scientist. - 2013. - № 2. - with. 207-210.

24. Vereschagin E.M.psychological and the methodical characteristic dvujazychija (bilingvizma). - M: Publishing house Mosk. Un y, 1969. - 160 with.

25. Vinogradov V.V. About fiction language. - M: goslitizdat, 1959. - 657 with. [The Electronic resource]. - URL: http://e - heritage.ru/ras/view/publication/general.html? id=43642777 (reference date: 28.09.2014).

26. Vinogradov V.V. Idiolekt//the Linguistic encyclopaedic dictionary. - M: Owls. Entsikl., 1990. - With. 171.

27. Vishnevskaya G.M.Bilingvizm and its aspects: studies. The grant. - Ivanovo: Ivan. gos. Un y, 1997. - 97 with.

28. Vishnevetsky N.A.speaking the text and its categories//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: Materials mezhdunar. nauch. konf. - Volgograd: Volgogr. nauch. Publishing house, 2009. - With. 57-62.

29. Vlahov S.I., S.P.untranslatable's Florin in transfer. - M: the International relations, 1980. - 383 with.

30. Vlahov S.I., S.P.untranslatable's Florin in transfer. - M: mezhdunar. Relations, 2006. - 448 with.

31. Gavranek. To a problematics of confusion of languages//New in linguistics. - M: Progress, 1972. - Vyp. 6. - With. 94-111.

32. Galinsky I.L.Vladimir: modern perusals//Irina Lvovny Galinskoj's Personal site. [The Electronic resource]. - URL:http://il galinsk.narod.ru/nabokov/n_vved.htm (reference date: 02.02.2015).

33. Galperin I.R.text as object of linguistic research - izd. 5, stereotypic. - M: KomKniga, 1981. - 144 with.

34. Garbovsky N.K.theor of transfer: the textbook. - M: the Moscow State University, 2004. - 544 with.

35. Girutsky A.A.Belarus art bilingvizm: typology and history, language processes / under the editorship of P.P.Shuby. - Minsk, 1990. - 175 with.

36. Glazunov S.I. To a question on a comment genre in V.Nabokov's creativity//Bulletin KGU of N.A.Nekrasov. - Kostroma: Publishing house «Bulletin KGU», 2012. - № 68. - With. 105-108.

37. Gornung B.V. To a question on types and forms of interaction of languages and dialects//Reports and messages of Institute of linguistics. - M: AN the USSR, 1952. - Вып.2. - With. 3-15.

38. Grigoriev I.N.literary bilingvizm V.Nabokov

(A syntactic interference in English-speaking products of the writer): dis. kand. filol. Sciences. - Perm, 2005. - 285 with. [The Electronic resource]. - URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/192292.html (reference date:

29.01.2013).

39. Groshenkova V. A. Training to reading at special (correctional) school. - Yaroslavl, 2009. [The Electronic resource]. - URL: http://cito-web.yspu. org/link 1/metod/met 143/node5.html (reference date: 12.07.2015).

40. Humboldt V a background. The selected works on linguistics. - M: Progress, 1984. - 397 with.

41. Gusejnov CH.G.problem of bilingual art creativity in the Soviet literature//the Unity born in struggle and work. A new historical generality of people. The people and the literature of socialist realism. - M: News, 1972. - 444 with.

42. Gusejnov CH.G.inexhaustibl possibilities and "imminent dangers"//the Literary translation «Problems and judgements»: sb. Articles. - M, 1986. - With. 397-406.

43. Davidov S Vladimir Nabokov's "Texts-nested dolls". - SPb: Kirtsideli, 2004. - 158 with.

44. Dade B.Ljudi between two languages//the Foreign literature.-1968. - № 4. - With. 245.

45. Desheriev J.D., protchenko I.F.core aspects of research dvujazychija and mnogojazychija//Problems dvujazychija and mnogojazychija. - M, 1972. - With. 26-42.

46. Desheriev JU.D. To theory methodology bilingvizma and a technique bilingvisticheskih researches//Methods bilingvisticheskih researches. - M: Akad. Sciences of the USSR. Linguistics institute, 1976. - With. 8-19.

47. Dzaparova E.B.autotransfer as a literary translation kind in the Osset literature//Philological sciences. Theory and practice questions. - Tambov: the Reading and writing, 2012. - № 5 (16). - C. 65-69.

48. Domashnev A.I.interpretation of the art text: it. A language: studies. The grant. - 2 izd., dorab. - M, 1989. - 208 with.

49. Djubankova O. N. V.Nabokov's perception in the Russian criticism (1921-1991). - M: Publishing house "ИКАР", 2008. - 180 with.

50. Evteev S.V.Interkultura and transfer (lingvokulturologicheskaja transfer model)//Mentality. Communications. Transfer. - M, 2008. - With. 51-63.

51. ZHerebilo T.V.term and concepts of linguistics: the General

Linguistics. Sociolinguistics: the Dictionary-directory. - Nazran: Open Company "Pilgrim", 2011. [The Electronic resource]. - URL:

http://sociolinguistics_dictionary.academic.ru/70/Виды_билингвизма (reference date: 30.01.2013).

52. ZHinkin N.I.Razvitie of written speech of pupils of 3-7 classes//Izv. NPA of RSFSR. - 1956. - № 78.

53. ZHluktenko JU.O.linguistic aspects dvujazychija. - Kiev: Vishcha shk., 1974. - 175 with.

54. Zabelin N.A. About bilingvizme//the Theory of language and intercultural communications. - 2007. - № 2. - with. 14-19. [The Electronic resource]. - URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf7002-04.pdf (reference date: 01.10.2014).

55. Zekoh Z.Z.problem bilingvalnoj bases of the art text//the Bulletin of Adygea state university. Sulfurs. 2: philology and art criticism. - Maikop: AGU, 2010. - № 4. - With. 100-104.

56. Ivanov S.V.language of feature of poetic heading (on a material of Russian and English of languages): avtoref. dis. kand. filol. Sciences. - Ulyanovsk, 2006. - 22 with.

57. Ivaschenko E.G.evolution literary bilingvizma in V.Nabokov's creativity (verse and prose interaction): avtoref. dis.... kand. filol. Sciences. - M, 2004. - 20 with.

58. Ilinova E.J.Lingvokreativnost and fiction in the art text//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: materials mezhdunar. nauch. konf. - Volgograd: Volgogr. Nauch.izd-in, 2009. - With. 230-239.

59. Ilyushin A.A.art of transfer//Introduction in literary criticism: studies. The grant under the editorship of L.V.Chernets. - M: Vyssh. shk., 2006. - with. 574-580.

60. Imedadze N.V.experimentally of mastering and possession research by the second language. - Tbilisi, 1979. - 229 with.

61. Kazakova T.A.literary translation: in search of true. - SPb.: St.Petersburg State University Publishing house, 2006. - 224 with.

62. Kazachenko O.V.Kogerentnost and kogezija the text//the Almanac of modern science and education. - Tambov: the Reading and writing, 2009. - № 8 (27). - CH. 2. - With. 88-90.

63. Karasik V. I, Slyshkin G.G.Lingvokulturnyj kontsept as research unit//Methodological problems kognitivnoj linguistics. - Voronezh, 2001. - With. 75-80.

64. Karasik V. I. A language circle: the person, kontsepty, a discourse: the monography. - Volgograd: Change, 2002. - 477 with.

65. Karasik, Century And. About discourse categories//the Language person: sotsiolingvisticheskie and emotivnye aspects: sb. nauch. tr. - Volgograd: Change, 1998. - S.185-197.

66. Karasik V. I. Language keys: the monography. - Volgograd: the Paradigm, 2007. - 520 with.

67. Karasik V. I. Language crystallisation of sense. - Volgograd: the Paradigm, 2010. - 422 with.

68. Karasik V. I. Language display of the person. - Volgograd: the Paradigm, 2014. - 450 with.

69. JU.N.Russian's sentries and the language person. - M: the Science, 1987. - With. 264.

70. Kassirer E. The selected works. Experience about the person. - M, 1998. - 784 with.

71. Katford J. K.Lingvisticheskaja the transfer theory: About one aspect of applied linguistics: the lane from English V.D.Mazo. - M: Editorial URSS, 2004. - 208 with.

72. Kashkin V. B. Metacommunications of the translator in transfer and autotransfer//Bulletin VGU. Sulfurs.: linguistics and intercultural communications. - Voronezh, 2014. - № 4. - With. 103-108.

73. Kovalevsky R.L.Mediatsija and transfer//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: materials mezhdunar. nauch. konf. - Volgograd: Volgogr. nauch. Publishing house, 2008. - With. 40-42.

74. Kolshansky G.V.Obektivnaja a world picture in knowledge and language. - M: the Science, 1990.

75. V.N.Perevod's commissioners and language intermediary//Writing-books of the translator: nauch.-teor. sb. / under the editorship of h.p. Barhudarova. - M: Vyssh. shk., 1984. - Vyp. 21. - With. 18-26.

76. V.N.Teorija's commissioners of transfer (linguistic aspects): studies. For in and fak. inostr. A language - M: Vyssh. shk., 1990. - 253 with.

77. V.N.Sovremennoe's commissioners perevodovedenie. - M: ETS, 1999. - 188 with.

78. V.N.Obshchaja's commissioners the theory transfer: the manual. - M.:

CHeRo, 1999. - 136 with. [The Electronic resource]. - URL:

http://do.gendocs.ru/docs/index-39144.html7page-6 (reference date: 16.11.2015).

79. V.N.Obshchaja's commissioners the transfer theory: uch. The grant. - M: CHeRo, 2000. - 136 with.

80. Korolkova S.A.transfer as text activity//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: materials mezhdunar. nauch. konf. - Volgograd: Volgogr. nauch. Publishing house, 2008. - With. 49-55.

81. B.S.mezhpolusharnoe's seal interaction at the person. - Rostov-on-Don: Publishing house Growth. Un y, 1992. - 173 with.

82. Kremer E.N.art bilingvizm and translingvizm - russkojazychie (the bibliographic review)//Humanitarian researches: Language. Communications. - Astrakhan: Izd. The house «Astrakhan university», 2014. - № 1. - With. 61-67.

83. Kulaeva O. A. eksplitsitnost and implitsitnost statements//the Bulletin. A science and practice. [An electronic resource]. - URL: http://konferentsija.com.ua/pages/view/806 (reference date: 15.10.2013).

84. Lamzina A.V.title of a literary work//Russian literature. - 1997. - № 3. - S.75-80.

85. Latyshev L.K., Simeons A.L.transfer: the theory, practice and a teaching technique: studies. The grant for stud. Transfer. fak. vyssh. Studies. Institutions. - M: Izd. Centre "Academy", 2003. - 192 with.

86. The left I.Iskusstvo of transfer. - M: Izd. "Progress", 1974. - With. 174.

87. Lejderman N.L.that such literary formation?//the World of Russian word. - SPb., 2003. - № (16 3. - with. 45-53.

88. Lipatov V.V. Problemy of translational equivalence//MPGU. Vyp. 2: Philology and problems of teaching of foreign languages. - M: prometej: MPGU, 2006. - With. 82-96.

89. The literature of Russian abroad («the first wave» emigrations: 1920-1940): studies. The grant: in 2 ch. / A.I.Smirnova, A.V.Mlechko, S.V.ram, etc. - Volgograd: Publishing house VolGu, 2004, - CH. 2. - 232 with.

90. Lotman JU.M.structure of the art text//Lotman JU.M. About art. - SPb.: art, 1998. - With. 14-285. [The Electronic resource]. - URL: http:77www.gumer.info7bibliotek_Buks7Literat7Lotman / _ Index.php (reference date: 26.07.2012).

91. Ljubimov N.M.transfer - art//Transfer - means of mutual rapprochement of the people: hudozh. Publicism. - M: Progress, 1987. - With. 141-158.

92. Mazanaev S.A., Halimbekova M. S. Features of autotransfer in creativity of authors-bilingvov//News of the Dagestan state pedagogical university. Public and the humanities. - Makhachkala: Dagestan. gos. ped. Un y, 2011. - № 2 [an electronic resource]. - URL: http:77elibrarv.ru7item.asp? id=16406366 (reference date: 25.02.2014).

93. Majnagasheva N.S.art bilingvizm in the Khakass literature: to question statement//Philological sciences. Theory and practice questions - Tambov: the Reading and writing, 2013. - № 1 (19). - With. 108-111.

94. A.P.interaction's majors of languages in bilingual communicative space: social aspects: dis. Dr.s filol. Sciences. - Ufa, 1998. - 355 with.

95. Maletina O. A. Lingvostilistichesky features of a portrait as

Genre of an art discourse (on a material of products of T.Drajzera): dis.... kand. filol. Sciences. - Volgograd, 2004. - 181 with. [The Electronic resource]. URL: http:7731fru7dissertatjun/page, 5,46-dissertaciya-lingvostilisticheskie -

osobennosti-portreta-kak-zhanra-xudozhestvennogo-diskursa.html (Date

References: 07.03.2015).

96. N.Portret's millers without similarity. Vladimir Nabokov in letters and diaries of contemporaries (1910 - 1980th years). - M: it is new. Lighted. A review, 2013. - 264 with.

97. Mechkovsky N.B.social linguistics: the grant for stud. gumanit. High schools and uchashch. Lycées. - 2 izd., ispr. - M: Aspect the Press, 2000. - 207 with.

98. Mihajlov M.M.Dvujazychie (Principles and problems). - Cheboksary, 1969. - 136 with.

99. Mihajlov M.M.Dvujazychie in the modern world: studies. posob. - Cheboksary: the Chuvash. Un y, 1988. - 42 with.

100. Mihajlovsky N.G. About art bilingvizme in the Soviet literature//Izv. AN the USSR. Sulfurs. Lighted. And a language - 1981. - T. 40, - № 2. - With. 99 - 108.

101. Murzin L.N. About lingvokulturologii, its maintenance and methods//Russian informal conversation as the phenomenon of city culture / under the editorship of T.V.Matveevoj. - Ekaterinburg: the SLANG, 1996. - 193 with.

102. Nabokov Vladimir Intervju to magazine ‘ Playboy ’//Electronic

Library. - 1964. [An electronic resource]. - URL:

http://modernlib.ru/books/nabokov_vladimir_vladimirovich/intervyu_zhurnalu_ playboy_1964/read / (reference date: 29.03.2015).

103. Nabokov V.V. Postskriptum to the Russian edition. - 1965//Magazine "Gibrid.ru": Vadim Bogusova's site. [The Electronic resource]. - URL: http://gibrid.ru/lolita/posl-ru.htm (reference date: 05.12.2013).

104. Nabokov V.V. Mashenka. Lolita: Novels. - Volgograd: Nizh. - Volzh. kn. Publishing house, 1990. - 400 with.

105. Nabokov n in four volumes. - M: However, 1990. - T. 1. - 416 with.

106. Nabokov n in 4 volumes. - M: However, 1990. - T. 3. - 479 with.

107. Nabokov V.V. Collected works: in 4 t. - M: However, 1990. - IV. - 480 with.

108. Nabokov V.V. Kommentary to the Ampere-second novel. Pushkin "Evgenie Onegin" / the lane with English - SPb.: Art-spb; «Nabokov's fund», 1999. - 928 with.

109. Nabokov V.Amerikansky the period. Collected works in 5 t. - M: the Symposium, 2008. - T. 2. - 784 with.

110. Nabokov V.V. Romany. Stories. An essay. - SPb.: Entar, 1993. - 352 with.

111. Nabokov V.V. Kommentary to A.S.Pushkina's novel "Evgenie Onegin". - SPb., 1998. - 926 with.

112. Nabokov V.V. About Nabokov and other: interview, reviews, an essay / sost., komment. N.G.Melnikova. - M, 2002. - 704 with.

113. Nabokov V.V., Wilson E.Dorogoj the Doughnut. Dear Nabokov: Correspondence. 1940-1971. - M: the Humming-bird: Abuka-Attikus, 2013. - 496 with.

114. Nabokov V.V. Slovo about shelf Igoreve / per and komment. - SPb.: Akadem. The project, 2004. - 136 with., silt.

115. Nabokov V.Lektsii under the foreign literature. - M: Publishing house «Independent newspaper», 1998. - 512 with.

116. Nabokov V.Lektsii under the Russian literature / the lane from English S.Antonova, E.Golyshovoj, G.Dashevsky [etc.]; under the editorship of F.Bauersa. - SPb.: the alphabet: the Alphabet-attikus, 2012. - 448 with.

117. Nabokov V.V. Perevody of the Russian and European literature.

[An electronic resource]. - URL:

http://www.rustranslater.net/index.php? object=nabokov (reference date: 01.09.2013).

118. Nesterov A.Avtoperevod as the autocomment//Foreign

The literature. - 2001. - № 7 [an electronic resource]. - URL:

http://magazines.russ. ru/inostran/2001/7/nester.html (reference date:

23.07.2012).

119. Nefedov L.A.feature of the organisation of an art picture of the world at the author-bilingual//the Bulletin of Nizhnevartovsk state university. - 2008. - № 4 [an electronic resource]. - URL: httpV/cvberlenmka.ru/article/n/osobennosti-organizatsii-hudozhestvennov-kartinv - mira-u-avtora-bilingva (reference date: 13.09.2015).

120. Nikitin M.V.Osnovy of the linguistic theory of value. - M: VSH, 1988. - 167 with.

121. Nikitin E.I.Russian. Russian speech: the textbook. - 22 izd., has erased. - M: Drofa, 2013. - 160 with.

122. Nikolaev Of this year Phenomenology bilingvizma in creativity of Russian poets: diss. Dr.s filol. Sciences. - Rostov-on-Don, 2006. [The Electronic resource]. - UrL:http:7731fru7dissertatjun/57-dissertaciva-fenomenologiva-bilingvizma-v-tvorchestve.html (reference date: 09.10.2014).

123. Nikolina N.A.Filologichesky the text analysis: studies. The grant for stud. vyssh. ped. Studies. Institutions. - M: Izd. Centre "Academy", 2003. - 256 with. [The Electronic resource]. - URL: http:77lib.rus.ec7b720 5 8 327read (reference date: 26.07.2012).

124. Novikova T.B.loan inokulturnogo kontsepta as means of achievement of adequacy of transfer//Communicative aspects of modern linguistics and lingvodidaktiki: materials mezhdunar. nauch. konf. - Volgograd: Volgogr. nauch. Publishing house, 2008. - With. 62-67.

125. Nojbert A.Anglijskaja school E.Johnson. - 2013 [electronic

Resource]. - URL:

http://englishschool 12.ru7publ7vse_dlj a_ehkzamena/vse_dlj a_ehkzamena/albrekhtnojbert/65-1-0-13741 (reference date: 14.10.2013).

126. B.M.world's nouse and Vladimir Nabokov's gift. - M, izdat-in "Penates", 1995. - 552 with.

127. Ostapenko A.S.diskursivno aspects artificial bilingvizma: avtoref. dis.... kand. filol. Sciences. - Tyumen, 2008. - 23 with.

128. Parshin A.N.theor and transfer practice. - M: Rus. The Language, 2000. -

161 with. [The Electronic resource]. - URL:

http://modernlib.ru/books/parshin_andrey/teoriya_ i praktika perevoda/read / (reference date: 26.02.2014).

129. Pasekova N.V.autotransfer V.V. Nabokov as display

avtointerpretatsionnoj activity of the artist of a word//Literaturoznavstvo. [The Electronic resource]. - URL:

http:www.nbuv. gov.ua/Portal/Soc_Gum/Sfil/Lit/2009_15/st _22.pdf (date

References: 08.08.2015).

130. Plotnikova V.V. Bilingvizm of cultures in V.V. Nabokov's creative heritage: dis.... kand. filol. Sciences. - M. 2004. - 117 with.

131. polivanov E.D.article on a general linguistics. - M: the Science, 1968. - 376 with.

132. Polyglots, bilingvizm and mnogojazychie. Language as a trade: Novikova J.N.'s scientifically-educational site - 2010-2012 [the Electronic resource]. - URL: http://www.poligloty.net/bilingvizm#ego1 (reference date: 17.08.2011).

133. popovich A.Problemy of a literary translation: studies. The grant. - M: Vyssh. shk., 1980. - 199 with.

134. A portal of translators (A.Parshin's classification) - [the Electronic resource]. - URL:http://translations.web-3.ru/intro/kinds (reference date: 28.05.2013).

135. pocheptsov G.G.Teorija of communications. - M: Vakler K: the Refl-beech, 2001. - 656 with.

136. Protasov E.JU.technique of training of preschool children

To foreign language: uch. The grant - M: Vlados, 2010. [The Electronic resource]. - URL:

http://modernlib.ru/books/ekaterina_yurevna_protasova/metodika_obucheniya_doshkolnikov _inostrannomu yaziku_uchebnoe_ posobie/read_1 / (reference date: 12.10.2014).

137. Retsker J.I.Teorija of transfer and translational practice. - M, 1974. - 216 with.

138. Salnikova E.V. To a problem of transfer of religious realities//the Almanac of modern science and education. - Tambov: the Reading and writing, 2007. - № 3. - CH. 1. - With. 207-209.

139. Sepir E.Polozhenie of linguistics as sciences//History of linguistics of the XIX-XX-th centuries in sketches and extraction / under the editorship of V.A.Zvegintseva. - M, 1965. - the Network of knowledge: Russian. [An electronic resource]. URL: http://russ.hashcode.ru/questions/7399 / (reference date: 07.02.2014).

140. Smahtin E.S.verbalisation of emotional experience in art idiolekte the writer-bilingual (on a material of the novel of V.Nabokov "Lolita"): avtoref. dis. kand. filol. Sciences. - Kursk, 2012. - 18 with.

141. Stefanenko T.G.ethnopsychology. - M: In psychology of the Russian Academy of Sciences: Akadem. The project, 1999. - 320 with.

142. Strelnikov L.JU.parit of steady and changeable signs in style of Russian-speaking prose of V.V. Nabokov: dis. kand. filol. Sciences. - Rostov-on-Don, 2006. - 130 with.

143. Titkova S.I.language a lacuna in practice of teaching RKI//

Russian abroad: elektron. nauch. zhurn. - 2007. - № 3. [The Electronic resource]. - Systems. treb.: Adobe Acrobat Reader. - URL: http://www. russianedu.ru/magazine/archive/viewnumber/2007/3. html (date

References: 03.02.2014).

144. Trjapitsyna E.V.categor of accuracy of the art text: avtoref. dis. kand. filol. Sciences. - Volgograd, 2000. - 15 with.

145. Tuksaitova R.O.Hudozhestvennyj bilingvizm: to concept definition//News of the Ural state university. - 2005. - № 39. - with. 198-206.

146. Turaeva, Z.JA.linguistics of the text (the Text: structure and semantics): studies. The grant for stud. ped. In. - M: Education, 1986. - 127 with.

147. Fedenko I.S.transfer of realities. - Arkhangelsk, 2003. [The Electronic resource]. - URL:http://xreferat.ru/31/2438-2-perevod-realiiy.html (reference date: 10.06.2014).

148. Feodors A.V.introduction in the transfer theory. - M: Publishing house of lits. On inostr. Languages, 1958. - 374 with.

149. Feodors A.V.bas of the general theory of transfer (linguistic problems): for in and fak. inostr. Languages: studies. The grant. - M: Vyssh. shk., 1968. - 416 with.

150. Fenenko N.A.two of strategy of transfer of a reality//Bulletin VGU. Sulfurs.: linguistics and intercultural communications. - 2009. - №1 [an electronic resource]. - Systems. treb.: Adobe Acrobat Reader. - URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2009/01/2009-01-28.pdf (reference date: 08.06.2014).

151. F.P.modern's eagle owl social development and a problem dvujazychija//Problems dvujazychija and mnogojazychija. - M: the Science, 1972. - With. 13­25.

152. Heidegger M.Vremja and life. - M, 1993. - 447 with.

153. CHernichkina E.K.secondary the language person in the conditions of intercultural communications//News of the Volgograd state pedagogical university. - № 3 (08). - Volgograd: Change, 2004. - S.23-28.

154. CHernichkina E.K.artificial bilingvizm: the linguistic status and characteristics: avtoref. dis. Dr.s filol. Sciences. - Volgograd, 2007. - 29 with.

155. CHernuhina I.JA.sketch of stylistics of the art prosaic text. - Voronezh: Publishing house Voronezh. Un y, 1977. - 205 with.

156. Chertanov M.Mark Twain. - M: the Pier. Guards, 2012. - 470 with.

157. CHuvakin A.A.theor of the text: object and an object of research//Criticism and semiotics. - Novosibirsk, 2004. - №7. - With. 88-97.

158. SHarushkina N.V.principle of philological commenting

Fiction texts (on a material of products of English writers): avtoref. dis.... kand. filol. Sciences. - M, 1990. - 23 with. [The Electronic resource]. - URL: http://cheloveknauka.com/printsipy -

filologicheskogo-kommentirovaniya-tekstov-hudozhestvennoy-lighted (Reference date: 23.02.2016).

159. Schweitzer A.D.Perevod and linguistics. - M: Voenizdat, 1973. - With. 270-275.

160. SHCHerba L.V.next of a problem jazykovedenija//News of Academy of sciences of the union of the Soviet Socialist Republic. - Yalta: 1945 - IV. - Vyp. 5. [The Electronic resource]. - URL: http://feb-web.ru/feb/izvest/1945/05/455-173.htm (reference date: 27.09.2014).

161. SHCHerba L.V. The selected works on linguistics and phonetics. - L, 1958. - T. 1. - 182 with.

162. Width A.G.Bilingvizm: search of approaches to research in a domestic and foreign science//the Bulletin of the Novgorod state university. - 2006. - № 36 [an electronic resource]. - Systems. treb.: Adobe Acrobat Reader. - URL: www.novsu.ru/file/18822 (reference date: 16.08.2011).

163. Schmidt Z.Filosofskie of the precondition perifrasticheskogo the analysis//New in foreign linguistics. - M, 1978. - Vyp. USH: text Linguistics. - with. 197-205.

164. Schulman M. JU. Nabokov, the writer//the Postscript: Lit. zhurn. / under the editorship of V.Alloja, T.Voltskoj, S.Lure. - SPb.: a phoenix, 1997. - Vyp. 1 (6). - With. 235-311.

165. Yakobson R.Dva of aspect of language and two types afoticheskih infringements//the metaphor Theory. - M, 1990. - With. 110-132.

166. Bodenstein J. The Excitement of Verbal Adventure: A Study of Vladimir Nabokov's English Prose. In 2 Parts. - Heidelberg, 1977. - 456 p.

167. Bethea David M., Brodsky’s and Nabokov’s Bilingualism (s): Translation, American Poetry, and the Muttersprache. Russian Literature (Amsterdam), - 1995. Vol. 37. - No. 2/3. - Pp. 157 184.

168. MacNamara J.//The Journal of social issues. - 1967. - P. 59-77.

169. Knauth K. Alfons Literary multilinguism I: general outlines and western world//Comparative literature: sharing knowledges for preserving cultural diversity. - 2006. - Vol. III - P. 67-85.

170. V. Eugene Onegin by A.S. Pushkin A novel in verse Translated from the Russian, with a Commentary V. Nabokov in four volumes - Bollingen Series LXXII - Pantheon Books, 1964.

171. Softest of Tongues V. Nabokov//The Atlantic Monthly. - 1941. -

Vol. 168. - P. 765. [An electronic resource]. - URL:

httpVwww.theatlantic.com/past/docs/unbound/poetry/antholog/nabokov/tongues.htm (Reference date: 07.02.2016).

172. The Annotated Lolita / Edited, with a preface, introduction, and notes by Alfred Appel, Jr. - N. Y.: McGraw-Hill, 1970. - 441 p.

173. The Stories of Vladimir Nabokov. - Random House Inc., 1997. - 704 p. [An electronic resource]. - URL: http:77mv-shop.ru7shop7books740 9 8 58.html (reference date: 26.06.2014).

Dictionaries:

1. Ahmanova O. S. The dictionary of linguistic terms. - M: Owls. entsikl., 1966. - 608 with.

2. Pankin V. M, Phillips A.V.language contacts: the short dictionary. - M: Flint: the Science, 2011. - 160 with. [The Electronic resource]. - URL: http:77voluntarv.ru7dictionarv79827word7bilingvv-pisateli (reference date: 22.08.2015).

3. The Russian humanitarian encyclopaedic dictionary: in 3 t. - M:

VLADOS: Filol. fak. S.-Peterb. gos. Un y, 2002. - T. 3. [An electronic resource]. - URL:
http://slovari.yandex.ru/что%20такое%20текст/Гуманитарный%20словарь/Текс t/(reference date: 26.07.2012).

4. Electronic dictionary AbbyyLingvox3. [The Electronic resource]. - URL: http://www.lingvo.ru / (reference date: 24.07.2014).

5. Linguistics. The big encyclopaedic dictionary / under the editorship of V.N.Jartseva. - Izd. 2. - M: Big Grew. entsikl., 1998. - 685 with.

<< |
A source: Korovina Christina Gennadevna. CHARACTERISTICS OF ART BILINGUALISM (on the material of works by V. Nabokov). Thesis for the degree of candidate of philological sciences. Tver - 2016. 2016

More on topic THE LITERATURE LIST:

  1. the literature List the Scientific and educational literature
  2. the LIST of the USED LITERATURE the Literature in Russian
  3. THE LIST OF THE USED SOURCES AND THE LITERATURE
  4. THE LITERATURE LIST
  5. the list of the used literature
  6. the LITERATURE LIST
  7. the List of the used literature
  8. the literature list
  9. the List of the used literature
  10. THE LITERATURE LIST
  11. the List of the used literature
  12. THE LITERATURE LIST
  13. the literature List
  14. the literature List
  15. the literature List
  16. THE LIST OF THE USED LITERATURE
  17. THE LITERATURE LIST